Exemplos de uso de "присутствовать" em russo
Наконец, должна присутствовать приверженность к прозрачности.
Und schließlich muss es ein Bekenntnis zur Transparenz geben.
Надо присутствовать в моменте, принимать друг друга, и давать творчеству ход.
Es geht darum, genau in diesem Moment zu sein einander anzunehmen und der Kreativität ihren Lauf zu lassen.
Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций.
Es ist nun glasklar, dass der Steuerzahler immer da sein wird, um zu garantieren, dass die Inhaber von Schuldverschreibungen ihr Geld bekommen.
Я пойду и буду присутствовать на церемониях, которые будут проведены, чтобы отметить ее.
Ich werde zu den Feierlichkeiten zum Gedenken gehen.
Так что может быть вы летели на подобном самолете чтобы присутствовать сегодня здесь.
Also haben Sie vielleicht ein ähnliches Flugzeug benutzt um heute herzukommen.
И представители обоих групп с равным успехом могут присутствовать в любом политическом движении.
Und keine Seite des politischen Spektrums hat ein Monopol auf diese Eigenschaften.
И у меня была возможность присутствовать в хижине, когда Жаклин мирилась со своим отцом.
Und ich hatte das Privileg in der Hütte zu sein, als sie ihren Vater wieder traf und sich mit ihm aussöhnte.
В любом обществе может присутствовать трудовая этика, при условии, что институты создают стимулы к работе.
Jede Kultur kann Arbeitsmoral entwickeln, wenn die Institutionen vorhanden sind, um den Anreiz zum Arbeiten zu schaffen.
Право на равенство должно присутствовать во всех сферах деятельности, регулируемых национальным, международным или региональным правом.
Das Recht auf Gleichberechtigung würde in allen Aktivitätsbereichen existieren, die durch nationale, internationale oder regionale Gesetze geregelt sind.
Когда лидеры НАТО встретятся на саммите в Риге в конце этого месяца, на празднике будет присутствовать призрак:
Wenn die Führer der NATO am Monatsende bei ihrem Gipfeltreffen in Riga zusammenkommen, wird ein Gespenst mit am Tisch sitzen:
Все члены правления, независимо от их избирательных прав, будут и дальше присутствовать на заседаниях правления и принимать участие в обсуждениях.
Alle Zentralbankchefs werden ungeachtet ihrer Stimmrechte weiterhin an den Konferenzen und Beratungen des EZB-Rates in vollem Umfang teilnehmen.
Было убито 6 человек - напоминание о том, что может случиться, если продолжит присутствовать сильная напряженность между соседними городами и деревнями.
Sechs Personen wurden getötet - eine Erinnerung daran, was passieren kann, wenn gewaltsame Polarisierung zwischen benachbarten Städten und Dörfern fortbesteht.
Этот взгляд отражает древнюю традицию, которая берет свое начало с Адама Смита и продолжает гордо присутствовать в сегодняшних учебниках по экономике.
Diese Ansicht spiegelt eine ehrwürdige Tradition wider, die bis zu Adam Smith zurückreicht und noch heute eine stolze Stellung in den Ökonomielehrbüchern einnimmt.
Некоторые из тех, кто сыграл ключевые роли в южно-африканской комиссии и комиссиях по выяснению правды во всем мире, будут присутствовать на этой конференции.
An dieser Konferenz werden auch einige Menschen teilnehmen, denen innerhalb der südafrikanischen Wahrheits-Kommission und in Wahrheits-Kommissionen in der ganzen Welt Schlüsselrollen zukamen.
Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
Paradoxerweise allerdings könnte man darin auch ein Stück Vergesslichkeit entdecken, denn diese Aussage verdeckt die Tatsache, dass es für die Befreiung einer militärischen Niederlage bedurfte.
Научный опыт, экономическая проницательность, политическая тонкость и юридическая и медицинская компетентность - все эти навыки должны присутствовать в наших отделах новостей, как нечто само собой разумеющееся.
Wissenschaftliche Gewandtheit, ökonomischer Spürsinn, politische Rafinesse und medizinische Erfahrung - all das sollte in unseren Nachrichtenstudios und Redaktionen von heute selbstverständlich sein.
Помимо того, США подчеркивают важность саммита стран Восточной Азии и саммита АСЕАН, который совпадает по времени проведения с заседанием EAS в Пномпене, на котором будет присутствовать Обама.
Überdies forcieren die USA die Bedeutung des Ostasien-Gipfels (EAS) und der ASEAN, deren Gipfeltreffen zeitgleich stattfinden werden, wobei Obama an dem EAS-Gipfel in Phnom Penh teilnehmen wird.
В конце концов, нам надо всегда помнить, что с кем бы мы не повстречались, и что бы ни произошло в их жизнях, всегда будет присутствовать элемент случайности.
Doch schlussendlich sollten wir uns immer gewahr sein, dass es, wem auch immer wir uns gegenübersehen, was auch immer in unserem Leben passiert, ein starkes Zufallselement gibt.
Некоторые также считают что творчество может быть функцией другого неврологического феномена - синдрома Ван Гога, который в некоторой степени может присутствовать у каждого - например, в виде психоза и депрессии.
Es gibt auch Leute, die sehen in der Kreativität den Ausdruck irgendeiner neurologischen Eigenheit - das van Gogh Syndrom - dass man dafür, naja, ein bisschen an Wahnvorstellungen oder Depressionen leiden müsse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie