Beispiele für die Verwendung von "пробуем" im Russischen

<>
В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры. Und in Afghanistan probieren wir neue Ansätze aus - Zugangs-Vermittler.
Но все это - инновации, которые мы внедряли, мы постоянно пробуем разные проекты в нашей компании. Aber all diese - nun ja, dies waren alles solche innovativen Dinge die wir machten - wissen Sie, wir probieren viele, viele verschiedene Dinge aus in unserer Firma.
Я пробовал доски для плавания, Ich versuchte Schwimmbretter.
Женщина пробует на вкус хлеб. Die Frau probiert das Brot.
Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах. Und sie können die Zutaten im Schulgarten kosten.
Искусство не имеет ничего общего со вкусом, искусство существует не для того, чтобы его пробовали на вкус. Kunst hat mit Geschmack nichts zu tun, Kunst ist nicht da, dass man sie schmeckt.
"Здрасьте, я пробую сделать тостер. "Hi, ich versuche einen Toaster zu bauen.
И вот вы что-то пробуете. Und ihr probiert etwas aus.
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки, Aber dann kostete Betty ein bisschen aus beiden Schüsseln.
о возможности трогать что-то роскошное, пробовать что-то очень вкусное, нюхать что-либо ароматное, видеть что-либо красивое. Die Fähigkeit, etwas Besonderes zu berühren, etwas Delikates zu schmecken, etwas Wohlduftendes zu riechen, etwas Wunderschönes zu sehen.
Я протестировал его, пробовал много способов. Also versuchte ich das, ich versuchte eine Menge.
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался. Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf.
Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства. Sie versuchten jede damals verfügbare Medizin.
И вкушая его, пробуя его, встаньте и подходите ко мне. Und während Sie es essen, und während Sie es probieren - bitte kommen Sie, stehen Sie auf.
Я думаю, что лучше будет этого не пробовать. Ich glaube, es ist besser, das nicht zu versuchen.
если они не уверены в чем-то, они все равно пробуют, Wenn sie es nicht wissen, probieren sie es einfach.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума. Wir haben verschiedene Ansätze versucht um es bis auf die minimalen Komponenten zu vereinfachen.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход. Die Obama-Administration hätte einen alternativen Ansatz probieren sollen - und sollte dies noch immer tun.
Но в другой половине случаев она пробовала брокколи и говорила: Aber zur anderen Hälfte versuchte sie ein bisschen Brokkoli und sagte:
Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. Wenn sich ein Kind als Feuerwehrmann verkleidet, dann probiert es diese Identität aus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.