Exemplos de uso de "провела" em russo
Traduções:
todos752
verbringen259
durchführen137
führen133
durch|führen104
sich durchführen50
leiten14
streichen3
austragen2
sich verbringen1
sich leiten1
outras traduções48
А потом, психолог Алиса Айсен провела замечательный эксперимент.
Eine Psychologin, Alice Isen, hat dieses wunderbare Experiment durchgeführt:
Примечательно, что другая компания провела научный эксперимент, в котором использовали плацебо для половины пациентов и лекарство для другой.
Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben.
Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом.
Also, die Alliance for Climate Protection, die ich in Verbindung mit CurrentTV leite, hat einen kostenlosen weltweiten Wettbewerb für Werbesendungen darüber, wie das zu vermitteln ist, durchgeführt.
Сузанна провела летние каникулы у своей бабушки.
Susanne verbrachte die Sommerferien bei ihrer Großmutter.
ПАРИЖ - Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
PARIS - Frankreich hat in weniger als zwei Jahren drei maßgebliche Militärinterventionen im Ausland durchgeführt.
Кроме того, новая Бреттонвудская конференция провела бы реформу валютной системы.
Außerdem müsste ein neues Bretton Woods auch zu einer Reform des Währungssystems führen.
Многие люди работали над этим, но я вам объясню это с помощью подтверждающего эксперимента, который я провела несколько лет назад.
Daran haben viele Menschen gearbeitet, aber ich werde es anhand eines bestätigenden Experiments erklären, das ich vor ein paar Jahren durchführte.
Я провела неделю в море на исследовательском судне.
Ich verbrachte ein Woche auf einem Forschungsschiff auf dem Meer.
Германия, борясь с бременем объединения, провела структурные реформы и стала более конкурентоспособной.
In Deutschland, das mit den Belastungen der Wiedervereinigung zu kämpfen hatte, sind Strukturreformen durchgeführt worden und es ist wettbewerbsfähiger geworden.
Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак.
Währenddessen führte das israelische Militär mehr als 5.000 Luft- und andere Angriffe durch.
И я провела некоторое время среди этих запахов.
Also habe ich etwas Zeit mit den Gerüchen und den Objekten verbracht.
Точно так же спецслужба Аль-Кудс Корпуса Стражей Исламской Революции Ирана провела сотни операций в Ираке, Афганистане, Ливане и других местах.
Auch die Quds-Einheit der iranischen Revolutionsgarden hat hunderte von Operationen in Irak, Afghanistan, Libanon und anderswo durchgeführt.
К 1904 году Япония уже провела одностороннюю восьмимесячную кампанию против Китая.
Vor 1904 hatte Japan bereits einseitig einen achtmonatigen Feldzug gegen China geführt.
Я провела там много времени за последние три года.
Ich habe dort in den letzten 3 Jahren sehr viel Zeit verbracht.
Дженнифер Уитсон провела эксперимент в Техасском Университете, в Остине в корпоративной среде, который был призван определить, заставляют ли людей чувства неуверенности и неуправляемости видеть иллюзорные соответствия.
Dies ist ein Experiment über Unternehmens-Umgebungen, das von Jennifer Whitson an der Universität von Texas in Austin durchgeführt wurde und testen sollte, ob Gefühle von Unsicherheit und Kontrolllosigkeit die Leute eingebildete Mustern sehen lässt.
Португалия ввела ограничения после того, как Испания провела аналогичную реформу в 2000 году.
Portugal führte im Jahr 2001 schärfere Richtlinien ein, nachdem Spanien im Jahr 2000 ähnliche Reformen umgesetzt hatte.
Целый век я провела взаперти, в одиночестве, желая освобождения.
Mich nach Freiheit sehnend verbrachte ich ein Jahrhundert in Einsamkeit gefangen.
Эта группа, состоящая из камерунских врачей и иностранных студентов-медиков, провела 700 бесплатных операций за прошлый год, и они знают, что их помощь может иметь огромное значение для тех, кому они помогают.
Die Gruppe - eine Mischung aus kamerunischen Ärzten und ausländischen Medizinstudenten - hat im letzten Jahr 700 kostenlose Operationen durchgeführt und weiß, dass sie mit ihrer Arbeit einen enormen Unterschied für die Menschen bewirkt, denen sie hilft.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie