Exemplos de uso de "проверяемых" em russo com tradução "prüfen"
Traduções:
todos96
überprüfen47
prüfen29
kontrollieren8
checken3
nachsehen3
verifizieren2
nachprüfen1
sich prüfen1
nach|prüfen1
outras traduções1
Сеть также может проверить подлинность сделки.
Auf diese Weise kann das Netzwerk die Authentizität der Transaktion prüfen.
Мы готовы проверить возможные изменения в предложениях
Wir sind gerne bereit, eventuelle Änderungsvorschläge zu prüfen
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
Vajpayee sollte die Ernsthaftigkeit Pakistans in diesem Punkt prüfen.
Мы охотно приглашаем Вас проверить это предложение
Sie sind herzlich eingeladen, dieses Angebot zu prüfen
Мы больше не нюхаем еду чтобы проверить, годится ли она в пищу.
Wir riechen nicht mehr an den Lebensmitteln, um zu prüfen, ob sie in Ordnung sind.
Как только это число найдено, другие узлы легко проверяют, что оно правильно.
Wenn diese Zahl gefunden wurde, können die anderen Knoten mühelos prüfen, ob es die richtige ist.
И, возможно, пока не проверишь на прочность, не узнаешь, из чего человек сделан.
Und vielleicht wissen wir erst, aus welchem Holz wir geschnitzt sind, wenn wir wirklich geprüft werden.
и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан.
Wir können Informationen über das Geschlecht erhalten, prüfen die auftauchende Marke noch einmal, und dann ist sie draußen im Meer.
Уже сегодня есть лаборатория, проверяющая наличие 334 аллели гена AVPR1, так называемого гена измены.
Es gibt bereits heute ein Labor, das auf das Allel 334 des AVPR1-Gens prüft, das sogenannte Betrüger-Gen.
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею.
Aber um diese Vorstellung der Systemintegrität noch umfangreicher zu prüfen, müssen wir uns bessere Messparameter einfallen lassen.
Прежде чем делать заказ в интернете, говорит Голт, обязательно проверьте, действительно ли книга есть на складе.
Und vor einer Online-Bestellung sollte man prüfen, so Gault, ob das Buch tatsächlich vorrätig ist.
В США брокеры продавали ипотечные кредиты, не проверяя, имелись ли у заемщиков достаточные средства для их возмещения.
In den Vereinigten Staaten vermittelten Makler Hypotheken, ohne zu prüfen, ob der Kreditnehmer überhaupt über die Mittel verfügte, um diese zurückzuzahlen.
В любом случае, реальную тревогу вызывает не то, что администрация Буша проверяет кандидатов на совместимость со своими "ценностями".
Wirklich Besorgnis erregend ist jedenfalls nicht, dass die Regierung Bush Kandidaten auf ihre Kompatibilität mit ihren "Werten" prüft.
И я частенько заглядываю в дневник и проверяю, есть ли что-нибудь в прошлом, что хотелось бы изменить.
Und ich gucke mir das Tagebuch häufig an und prüfe ob ich etwas an der Situation ändern wollte.
Вот проверенный пресс-релиз, который вы можете прочесть - испытаны Министерством обороны США, попробуйте запросить в Гугле "Stamets" и "оспа".
Es gibt einen Sicherheitsprüfungsbericht, den Sie lesen können - er ist geprüft durch DOD, wenn Sie "Stamets" und "Pocken" googeln.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie