Exemplos de uso de "программой" em russo

<>
Traduções: todos805 programm752 konzept4 outras traduções49
Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой. So wie Nordkorea wird auch die iranische Regierung nicht vor einer Kraftprobe über ihr Nuklearprogramm zurückschrecken.
Вы воспользуетесь программой "Google Cellular". Sie müssen einfach Google Cellular nutzen.
Это позволяет любому управлять программой так, как ему удобно, Es erlaubt einem hinein zu gehen - macht einfach was man erwarten würde.
Что Иран будет делать с их программой ядерного вооружения? Wie wird der Iran mit seinem Atomwaffenprogramm umgehen?
Ряд стран уже получили средства в соответствии с программой кредитования. Mehrere Länder haben bereits im Rahmen eines Kreditprogramms Mittel erhalten.
Билл Гейтс говорил о важности образования и, в частности, модели, которая задавалась программой KIPP. Bill Gates hat über die Wichtigkeit von Bildung gesprochen und im Speziellen über das Modell das KIPP liefert.
Поэтому для беспокойства и озабоченности в связи с ядерной программой Ирана по-прежнему есть причины. Die Bedenken gegen das Atomprogramm des Iran sind daher weiterhin gerechtfertigt.
В то же время, президент появляется благодаря избирательному процессу, со своей собственной программой и амбициями. Der Präsident geht aus einer Wahl hervor und bringt seine eigene Agenda und Zielvorstellungen mit.
Он преподавал механику старшеклассникам в Лонг Бич и обнаружил, что его ученики перестали справляться с программой. Er hat in einer Schule in Long Beach Werken unterrichtet, und entdeckt, dass seine Schüler nicht mehr in der Lage waren, Probleme zu lösen.
Эти задачи не могут быть выполнены посредством диалога, ограниченного исключительно ядерной программой Ирана, или вопросом Ирака. Ein Dialog, der sich ausschließlich auf das iranische Atomprogramm oder den Irak konzentriert, wird nicht funktionieren.
Эту огромную субсидию американским налогоплательщикам во многих отношениях можно назвать крупнейшей в мире программой иностранной помощи. Diese enorme Subventionierung des amerikanischen Steuerzahlers ist in vieler Hinsicht das größte Auslandshilfeprogramm der Welt.
Она нужна, чтобы убедиться, что форма заполняется человеком, а не программой, предназначенной для отправки формы миллионы раз. Es ist dazu da sicherzustellen, dass der der das Formular ausfüllt wirklich ein Mensch ist und nicht irgendein Computerprogramm, das geschrieben wurde um das Formular viele Millionen Mal abzuschicken.
В результате трения в связи с ядерной программой, скорее всего, будут омрачать американо-иранские отношения еще многие годы. Die Folge ist, dass die US-iranischen Beziehungen noch auf Jahre hinaus von nuklearen Spannungen geplagt sein werden.
Правительство пообещало в соответствии со своей Общенациональной программой минимум повысить государственные расходы на образование до 6% от ВВП. Die Regierung hat in ihrem Gemeinsamen Minimalprogramm versprochen, die Bildungsausgaben auf 6% des BIP anzuheben.
Вобще-то, я пользуюсь программой PowerPoint в этом году только потому, что участвую в этой штуке под названием ТЕД. Ich benutze dieses Jahr PowerPoint, nur weil, wissen Sie, ich steh' auf TED.
Следующее, что хочу вам показать - работа, которую попросил сделать Dunlop совместно с программой "Fifth Gear Show" на пятом канале. Als nächstes zeige ich Ihnen etwas, um das Dunlop mich dieses Jahr gebeten hat, als Teil der Channel Five "Fifth Gear Show".
Существует целый ряд интересных исследований, проведенных в последнее время, которые доказывают, что игра на самом деле является экспериментально-исследовательской программой. Und kürzlich gab es einen Haufen interessante Studien die aufzeigten, dass dieses Herumspielen wirklich eine Art experimentielles Forschungsprogramm ist.
При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами. Mit verschiedenen Tricks und Strategien hat Malaysia die Spannungen zwischen einer weltlichen Modernisierungsagenda und dem islamischen Glauben, zu dem sich die Malaysier bekennen, effektiv überwunden.
Тем не менее, именно работу над легкой частью, которую предположительно начал и затем остановил Иран, национальная разведка назвала "военной ядерной программой". Dennoch ist es die angeblich versuchte und dann aufgegebene Arbeit an den einfachen Schritten, die das National Intelligence Estimate als "Atomwaffenprogramm" des Irans bezeichnete.
Тем временем, резко ослабели позиции кандидата в президенты Франции Николя Саркози, ассоциировавшего себя с Меркель и выступавшего со смелой программой реформ Derweil erscheint der französische Präsidentschaftskandidat, Nicolas Sarkozy, der sich selbst mit Merkel in Verbindung brachte und ein kühnes Reformprogramm vorlegte, auf einmal schwach.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.