Exemplos de uso de "продумать" em russo

<>
Traduções: todos23 durchdenken13 sich durchdenken1 outras traduções9
И надо хорошенько продумать, какие политики использования вы выберите. Und Sie sollten sich gut überlegen, welche Richtlinien Sie für Ihre Inhalte festlegen.
Меня пугает то, насколько много ему и его товарищам потребовалось узнать, чтобы всё продумать. Ich bin erstaunt davon wie viel er und seine Partner wissen mussten um dies zu planen.
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею. Aber um diese Vorstellung der Systemintegrität noch umfangreicher zu prüfen, müssen wir uns bessere Messparameter einfallen lassen.
Это означает делать все возможное, чтобы остановить проникновение террористов в Ирак и заново продумать поддержку милиции. Dies bedeutet, alles, was möglich ist, zu tun, um das Einsickern von Terroristen in den Irak zu verhindern und die Unterstützung für die Milizen zu überdenken.
Надо продумать последовательность шагов по переходу от военного протектората к политической интерграции - а затем провозгласить их. Um vom militärischen Protektorat zur politischen Integration zu gelangen, müssen die Schritte beschrieben, und dann beschritten werden.
Так же, как минимальный капитализм Смита был преобразован в смешанную экономику Кейнса, нам нужно продумать переход от национальной версии смешанной экономики к ее глобальному аналогу. Ebenso wie sich Smiths Minimalkapitalismus zur gemischten Ökonomie Keynes' entwickelte, müssen wir den Übergang von der nationalen Version der gemischten Ökonomie zu deren globalem Pendant schaffen.
Доклад ООН о Социальной ситуации в мире, представляемый каждые два года, ( RWSS 2010), названный "Переосмысление бедности", дает все основания для того, чтобы заново продумать усилия по снижению нищеты и бедности. Der alle zwei Jahre erscheinende Report on the World Social Situation (RWSS 2010) der Vereinten Nationen, der diesmal den Titel Rethinking Poverty trägt, spricht sich in überzeugender Weise für ein Umdenken bei den Bemühungen zur Armutsmessung und Armutsbekämpfung aus.
Страны Северной Африки и Ближнего Востока должны тщательно продумать стратегию для улучшения качества и увеличения продолжительности школьного обучения, увеличению инвестиций в профессиональное обучение, организации ученичества в частном секторе, развитию малого и среднего бизнеса. Die Nahostländer sollten Strategien ausarbeiten, um die schulische Bildung qualitativ zu verbessern und sie zu verlängern, sie sollten in berufliche Ausbildungen investieren, Ausbildungsprogramme im privaten Sektor einrichten und kleine sowie mittelständische Unternehmen ausbauen.
Маловероятно, чтобы всемирные протесты остановили планы администрации Буша в отношении войны с Ираком, однако они, несомненно, помогут заранее продумать, какие политические и экономические последствия повлечет за собой эта война, и как это отразится на безопасности. Es ist unwahrscheinlich, dass die weltweiten Proteste die Kriegspläne der Bush-Administration stoppen werden, aber sie werden einen Beitrag zu der Gestaltung der politischen, sicherheitstechnischen und wirtschaftlichen Aspekte eines solchen Krieges leisten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.