Exemplos de uso de "прозрачно" em russo com tradução "transparent"

<>
когда перераспределение ``прозрачно", те, за чей счёт оно проводится, могут пожаловаться. Erfolgt die Umverteilung in transparenter Weise, können sich diejenigen, die dafür zahlen, beschweren.
Боевики всех мастей должны быть полностью и прозрачно выведены из строя. Militante aller Couleur müssen vollständig und in transparenter Weise entwaffnet werden.
Если бы Вулфовиц был самым что ни на есть квалифицированным кандидатом, комитет по выборам мог бы найти способ замять дело, открыто и прозрачно. Wenn Wolfowitz ansonsten bei weitem der am besten qualifizierte Kandidat gewesen wäre, hätte das Auswahlkomitee sicher einen Weg gefunden, die Angelegenheit durch einen Kunstgriff zu lösen - offen und transparent.
Данные средства будут переводиться в развивающиеся страны в контексте разумных (и прозрачно реализуемых) мер по снижению воздействия глобального потепления, осуществляемых от их лица. Diese Mittel würden an Entwicklungsländer transferiert, und zwar im Zusammenhang mit sinnvollen - und transparent durchgeführten - Eindämmungsmaßnahmen, die in ihrem Auftrag durchgeführt würden.
Поэтому, целью является не автоматически "большая Европа", а скорее "лучшая Европа", имеющая возможность действовать более эффективно и более прозрачно в областях, в которых необходимы совместные действия. Deshalb ist das Ziel nicht automatisch "mehr Europa" sondern vielmehr ein "besseres Europa", das in der Lage ist in Bereichen, in denen gemeinsames Handeln eindeutig erforderlich ist, wirksam und transparenter zu agieren.
Совет в Ницце должен одобрить принцип "углубленного сотрудничества", который будет действовать до тех пор, пока такое сотрудничество гибко, прозрачно и на любой стадии действительно открыто для всех желающих присоединиться стран. Der Europäische Rat sollte in Nizza das Prinzip der "verstärkten Kooperation" billigen, solange eine solche Kooperation flexibel und transparent ist, sowie auf allen Stufen wirklich auch sämtlichen Mitgliedsstaaten offensteht.
открытого, глобального и прозрачного мира. eine offene, globale und transparente Welt.
Он прозрачен, сделан только для вас. Es ist transparent und nur für Sie gemacht.
По крайней мере, это было прозрачным. Zumindest das war transparent.
Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру. Sie brauchen viel transparentere Finanzierungsregelungen.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. Das Auge ist immer noch transparent und Licht gelangt hinein.
То есть я открыт и прозрачен для этого. Ich bin also offen und transparent dafür.
На самом деле этот материал чист и прозрачен. Tatsächlich ist das Material, das ihr seht, klar und transparent.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. die institutionelle Struktur muss effizient, demokratisch und transparent sein.
Она является прозрачной, простой и легкой в управлении. Dieses Modell wäre transparent, einfach und leicht zu verwalten.
На самом деле, на наноуровне уголь прозрачен и гибок. Im Nanobereich ist Kohlenstoff aber transparent und flexibel.
Необходимо, чтобы их лидерство было неформальным, прозрачным и содержательным. Es ist unabdingbar, dass ihre Führerschaft eine informelle, und zudem eine transparente und inklusive bleibt.
Как вы видите, плёнка прозрачна и пропускает свет, и вот. Ihr sehr also wie der Film hier transparent durchgeht, und dann.
Но эти обязательства требуют полного и прозрачного сотрудничества с МАГАТЭ. Diese Verpflichtung jedoch erfordert die vollständige und transparente Zusammenarbeit mit der IAEO.
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу. China ist sich all dieser Einflussfaktoren bewusst und hat darauf eine sehr transparente Antwort.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.