Exemplos de uso de "производить замену" em russo
ОК, это виниловые пластинки и теперь им нашли замену, правильно.
Ok, das sind Langspielplatten und die sind ersetzt worden.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
Also entält DNA Informationen darüber wie lebende Organismen gemacht werden.
И мы делаем замену того пластика, который сделан из нефтепродуктов.
Und wir stellen einen Ersatz für den Kunststoff her, der aus Petrochemikalien stammt.
Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные.
Zur selben Zeit dachte ich, dass es hier eine Vielzahl an Möglichkeiten gibt zeitgemäße Produkte herzustellen, weg vom ethnischen - hin zu etwas modernerem.
Или пусть оперируется на замену тазобедренного сустава?"
Oder lassen sie ihn gehen und seinen Hüftersatz haben?"
Так что вместо того, чтобы выращивать разрушение, мы хотим выращивать вещи, которые будут приносить нам радость, и когда-нибудь Управление контроля качеством пищевых продуктов и лекарств разрешит нам производить французский сыр.
Anstatt nur einer wachsenden Zerstörung, wollen wir jene Dinge wachsen sehen, die wir genießen können, und eines Tages wird uns die FDA erlauben, Französischen Käse zu produzieren.
Главная моя мысль - мы не должны воспринимать счастье как замену благополучия.
Die Schlussfolgerung aus dem, was ich hier gesagt habe ist, dass wir uns Glück wirklich nicht vorstellen sollten als einen Ersatz für Wohlbefinden.
И у нас появится возможность производить вмешательство в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении.
Wir werden Eingriffe in das Gehirn entwickeln können, um Kindern mit Lernschwierigkeiten zu helfen.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты.
Schließlich produzierte man in Kalifornien zu viele Lebensmittel, und so begann man, Lebensmittel in Dosen und Tiefkühlkost zu vermarkten.
Мы не в состоянии произвести бесплатную замену поставки
Wir sind nicht in der Lage, kostenlosen Ersatz zu liefern
Потому что нам не нужно больше производить еду подобным образом.
Weil wir die Lebensmittel nicht mehr so herstellen müssen.
Я стараюсь сделать это более доступным для людей практически любой может создавать собственное устройство "Шестого чувства" поскольку оборудование не так сложно производить или даже сделать самому.
Ich versuche es verfügbarer für Menschen zu machen, damit jeder seinen eigenes SixthSense Gerät entwickeln kann, denn die Hardware ist eigentlich nicht so schwer herzustellen, oder schwer seine eigene zu machen.
Такая проблема возникает, если мы хотим производить от нестабильного источника на 20-30% больше энергии, чем требуется для текущего потребления.
Das passiert, wenn man versucht, diese unterbrochenen Quellen über sagen wir 20% - 30% des Verbrauchs zu bringen.
Мы просим Вас правильно произвести замену поставки
Wir bitten Sie, eine korrekte Ersatzlieferung vorzunehmen
Рак возникает тогда, когда одна из клеток в вашем теле проходит через ряд мутаций в важных генах что приводит к тому что клетка начинает делиться и производить все большее количество своих копий.
Krebs entsteht, wenn eine einzige Zelle in Ihrem Körper eine Reihe von zufälligen Mutationen in wichtigen Genen erfährt, die diese Zelle dazu bringen, mehr und mehr Kopien von sich selbst zu produzieren.
Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире.
Die Vereinten Nationen beginnen ab sofort mit der Ausarbeitung einer Reihe neuer Ziele, mit denen die vor zwölf Jahren verkündeten Millenniumsentwicklungsziele zur Armutsbekämpfung ersetzt werden sollen.
Так мы могли бы производить достаточно гриппа свиного происхождения для всего мира на нескольких заводах за несколько недель без яиц лишь за часть стоимости существующих методов.
Und so könnten wir genug Grippe mit Schweine-Ursprung für die ganze Welt ein ein paar Fabriken in ein paar Wochen machen, ohne Eier, für einen Bruchteil der Kosten der aktuellen Methoden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie