Beispiele für die Verwendung von "происходил" im Russischen
Übersetzungen:
alle3952
sein1029
sich sein944
sich passieren552
passieren545
geschehen445
statt|finden77
vor sich gehen45
entstehen42
erfolgen40
sich ereignen40
stammen37
sich spielen28
spielen28
los sein19
sich stattfinden17
ablaufen8
sich erfolgen7
vor|kommen5
hervorgehen4
hervor|gehen3
ab|stammen3
entstammen3
daherkommen3
vonstatten gehen3
her|rühren3
sich stammen3
sich abspielen2
sich geschehen2
sich vorfallen2
vor|fallen2
abstammen1
sich vor sich gehen1
sich zutragen1
daher|kommen1
andere Übersetzungen7
Переход от государственного социализма к постиндустриальному обществу никогда нигде раньше не происходил.
Die Umgestaltung des staatlichen Sozialismus in eine postindustrielle Gesellschaft war noch nie irgendwo anders vorgekommen.
происходил в течение миллиона лет, начиная с появления человека прямоходящего.
Das geschah eine Million Jahren nach dem Homo erectus.
Действительно, недавний рост в Африке, кажется, происходил за счет увеличения экспорта нефти и высоких цен на нефть.
Tatsächlich scheinen die jüngsten Wachstumsraten in Afrika auf die gesteigerten Ölexporte und höhere Ölpreise zurückzuführen zu sein.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
Auch der Boom im Nachbarland Brasilien war hilfreich, weil dort die Nachfrage nach einer breiten Palette argentinischer Produkte anstieg.
Если бы наш порядок происходил от флуктуации, мы бы не ожидали увидеть порядок где-то еще, кроме как где мы его только что заметили.
Wenn unsere Ordnung Folge einer Fluktuation wäre, dann würden wir nirgendwo anders Ordnung erwarten als genau dort, wo wir sie gerade festgestellt haben.
Очевидно, что рост в 2004 году (есть сомнения по поводу его величины) частично происходил из-за условий, которые поощряли инвестиции в том году - когда дело касалось избирательной политики - за счет 2005 года.
Ein Teil des Wachstums 2004 (es ist nicht sicher, wie viel) beruhte eindeutig auf Maßnahmen, die in diesem Jahr (als es für die Wahlkampfpolitik wichtig war) Investitionen angeregt haben - auf Kosten des Jahres 2005.
"Знаете, сейчас происходила очень занятная вещь".
"Naja, irgendwas sehr Komisches hat stattgefunden.
Это происходит, когда появляется чувство страха.
Dies ist der Zeitpunkt, zu dem Gefühle der Angst entstehen.
Эта история происходит во Франции, Бельгии и Люксембурге.
Die Geschichte spielt in Frankreich, Belgien und Luxemburg.
Серьезные изменения произошли и в трансатлантическом сотрудничестве между ЕС и США.
Darüber hinaus hat in der transatlantischen Zusammenarbeit zwischen der EU und den USA eine Gezeitenwende stattgefunden.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
Das ist wunderschön, aber wir sollten uns auch daran erinnern, dass ein ähnlicher Prozess auch auf innerer Ebene ablaufen sollte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung