Exemples d'utilisation de "просить прощения" en russe
Мы надеемся на Ваше понимание и просим прощения
Wir hoffen auf Ihr Verständnis und bitten um Entschuldigung
прошу прощения, что не написала раньше
Ich bitte um Verzeihung, dass ich früher nicht geschrieben habe
Мы просим прощения за возникшую неприятность
Wir bitten für den entstandenen Ärger um Entschuldigung
Прошу прощения, если я, как обычно, на этом заведусь.
Sie müssen entschuldigen, aber das ist es, was mich anmacht.
Мы просим прощения за задержку отправки товара
Wir bitten für unsere Lieferverzögerung um Entschuldigung
И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый.
Also vielleicht-oh, tut mir leid, er ist Christ, entschuldigt- und er ist männlich, aber er ist nicht weiss.
Тогда останется ещё в виде сдачи 5 миллиардов, а пассажиры будут просить, чтобы поезд шёл помедленнее.
Man hätte dann immer noch 5 Milliarden über und die Leute würden darum bitten, dass der Zug langsamer fährt.
Но мне кажется, что странно просить меня говорить о будущем, я уже весь седой, и было бы глупо с моей стороны говорить о будущем.
Und ich habe das Gefühl, mich zu fragen über die Zukunft zu reden ist bizarr, denn ich habe graue Haare, also ist es ziemlich absurd für mich über die Zukunft zu reden.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
Man muss keine Erlaubnis erfragen, wie etwa in besitzorientierten Systemen.
Прежде всего, я прошу у вас прощения за отсутствие презениации PowerPoint.
Zu allererst möchte ich mich bei Ihnen allen entschuldigen, denn ich habe keine Variante einer PowerPoint Präsentation.
можно увидеть, если поднять ставки и просить детей не предсказывать поведение, а дать этическое суждение.
Dazu erhöhen wir den Einsatz und fragen die Kinder nun nicht nach der voraussichtlichen Handlung, sondern nach einer moralischen Beurteilung.
Иудеев очень интересует концепция прощения и обновления.
Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen.
И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
Und es ist doch so, dass wir um Hilfe bitten könnten - um Hilfe bitten ist nicht so schwierig.
Оно так же может быть совмещено со стараниями достичь прощения и примирения, но сострадание может также выражаться и одним только присутствием.
Es kann von den härteren Anstrengungen namens Vergebung und Versöhnung begleitet sein, aber es kann sich auch ausdrücken im simplen Akt des Seins.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité