Exemplos de uso de "простая" em russo com tradução "bloß"
Traduções:
todos2285
einfach1881
bloß147
schlicht85
simpel74
gewöhnlich48
natürlich24
naiv3
kinderleicht1
outras traduções22
Здесь существует нечто большее, чем простая ностальгия.
Hier geht es aber um mehr als nur um bloße Nostalgie.
К сожалению, в отношении сельского хозяйства это простая риторика.
Leider ist dies, was die Landwirtschaft betrifft, bloße Rhetorik.
Мозг выучивает, из-за этой ассоциативной связи по Хеббу, что простая команда "двигать руку" вызывает ощущения парализованной руки,
Das Gehirn lernt aufgrund der Hebbschen Lernregel, dass der bloße Befehl, den Arm zu bewegen, das Gefühl eines gelähmten Arms hervorruft.
Как может простая бдительность, настояние на праве закона перед лицом вооруженной, укрепленной тирании, что-либо когда - нибудь изменить?
Wie kann bloße Wachsamkeit, ein bloßes Beharren auf der Herrschaft des Gesetzes angesichts bewaffneter, verschanzter Willkürherrschaften jemals einen Unterschied machen?
Также может быть правдой то, что даже простая мысль может изменить ваш коннектом - эту идею многие могут посчитать вдохновляющей.
Es mag stimmen, dass nur der bloße Akt des Denkens unser Connectome verändern kann eine Idee, die sie als bereichernd empfinden.
Нежелание Федеральной резервной системы и министерства финансов вмешаться означало, что они не совсем понимают, что простая поддержка коммерческих банков не спасет финансовую систему.
Der Widerstand der Federal Reserve und des Finanzministeriums gegen eine pragmatische Intervention bedeutet, dass man erst langsam begriffen hat, dass mit der bloßen Abschirmung der Geschäftsbanken gegen das Insolvenzrisiko das Finanzsystem nicht gerettet werden konnte.
Эффективность рынка и теории по завершению создания рынка могут помочь убедить руководителей основных финансовых институтов, что они должны умело выполнять "дело Божье", даже если на первый взгляд может показаться, что их торговые операции - это простая спекуляция.
Markteffizienz- und Marktvervollständigungstheorien können dazu beitragen, die oberste Führung der großen Finanzinstitute zu beruhigen, dass sie auf subtile Weise Gottes Arbeit tun, selbst wenn es auf den ersten Blick aussieht, als wären ihre Geschäfte bloße Spekulation.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать.
Man kann Musik nicht bloß hören, man muss sie auch irgendwie machen.
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen.
Можно воспринимать грипп просто как сильную простуду,
Nun mögen Sie die Grippe bloß für eine wirklich schlimme Erkältung halten.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае.
Ein Boykott würde bloß nationalistische Feindseligkeit in China provozieren.
Напутав, они положили туда просто кусок проволоки.
Sie hatten einen Fehler gemacht und bloß ein Stückchen Draht im Labor gelassen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie