Exemplos de uso de "простым" em russo com tradução "bloß"

<>
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид. Das Problem sollte nicht als bloße Begleichung alter Rechnungen abgetan werden.
История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау. Die Geschichte der Ingenieurkunst ist kein bloßes Attribut technischen Fachwissens.
Они живут в мире, где экономические решения являются фундаментально неопределенными, потому что будущее не кажется простым повторением измеримого прошлого. Sie leben in einer Welt, in der Wirtschaftsentscheidungen im Wesentlichen unklar sind, da die Zukunft keine bloße Wiederholung einer quantitativ bestimmbaren Vergangenheit zu sein scheint.
Прежде всего, журналистика не считается благородной профессией, потому что слишком много молодых африканцев слишком долго считали журналиста простым пропагандистом. Vor allem deshalb, weil der Beruf des Journalisten nicht als ehrenhaft gilt und weil zu viele junge Afrikaner Journalisten viel zu lange als bloße Propagandisten erlebten.
И хотя его часто называли простым "транзакционным" управляющим, у Буша была один из лучших внешнеполитических послужных списков за последние полвека. Obwohl er oft als bloßer "transaktionaler" Verwalter abgetan wird, zählt Bushs außenpolitische Bilanz zu den besten des letzten halben Jahrhunderts.
Если Европа не готова взяться за оружие в случае необходимости, тогда ее призывы к "честной игре" покажутся остальному миру простым позерством. Wenn Europa nicht bereit ist, erforderlichenfalls zu den Waffen zu greifen, so werden seine Appelle nach Fairplay der übrigen Welt als bloßes Getue erscheinen.
возможно, мы столкнулись с простым эпизодом финансовых затруднений в США, а не с высокими процентными ставками в долгосрочной перспективе и экономическим кризисом. Möglicherweise stehen wir vor einer bloßen Episode finanzieller Drangsal statt vor Schwindel erregend hohen Zinsen und einer Depression.
У вас есть полная свобода в использовании обеих рук, например, с помощью рук можно приближать и удалять изображение карты простым движением пальцев. Wir geben Ihnen die Freiheit beide ihrer Hände zu benutzen, dass Sie ihre Hände zum zoomen einer Karte benutzen können, indem Sie sie bloß kneifen.
"Знаешь, просто хочу сказать тебе. "Weißt du, ich mein ja bloß.
Реформы не являются просто планом; Die Reformen sind nicht bloß geplant;
Для этого достаточно простой взаимосвязи. Hierfür ist bloße Korrelation ausreichend.
Они просто срезаны на разной высоте. Sie werden bloß an unterschiedlichen Stellen abgeschnitten.
в сельской местности люди просто голодают. auf dem Land verhungern sie bloß.
Бедность - это не просто "их" проблема. Die Armut ist nicht bloß "deren" Problem.
Здесь существует нечто большее, чем простая ностальгия. Hier geht es aber um mehr als nur um bloße Nostalgie.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать. Man kann Musik nicht bloß hören, man muss sie auch irgendwie machen.
Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал. Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen.
Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах. Es ist wirksamer als die bloße Hilfe am Computer.
Можно воспринимать грипп просто как сильную простуду, Nun mögen Sie die Grippe bloß für eine wirklich schlimme Erkältung halten.
Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае. Ein Boykott würde bloß nationalistische Feindseligkeit in China provozieren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.