Exemplos de uso de "проходить" em russo com tradução "gehen"

<>
И всё будет проходить через веб. Alles wird über das Web gehen.
Таким образом, японский шок стал проходить под новой маской: Also ging das Einprügeln auf Japan in neuer Form weiter:
Существуют причины для опасений, даже если необходимые трансформации в действительности будут проходить гладко. Es gibt Grund zur Sorge, dass die nötigen Übergänge nicht so reibungslos über die Bühne gehen werden.
Наш же мозг развился у предков среднего размера, которые не могли проходить сквозь камни. Wir haben Gehirne, die sich in mittelgroßen Vorfahren entwickelt haben, die nicht durch Steine gehen konnten.
Поэтому это позор, что эти встречи имеют тенденцию проходить в такой унылой атмосфере и по написанному сценарию, и на них почти нет места для непринужденности, которая нужна для того, чтобы добиться настоящих успехов по жестким вопросам, затрагивающим мир во всем мире и процветание. Daher ist es schade, dass diese Treffen so stark formalisiert und langweilig sind und es so wenig Raum für die Zwanglosigkeit gibt, die notwendig ist, um wirklichen Fortschritt bei schwierigen Themen zu erzielen, bei denen es um Weltfrieden und Wohlstand geht.
Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение. Bitte gehen Sie in die Chirurgie.
Часть пути нужно пройти пешком. Manchmal muss man auch gehen.
Проходите в следующий вагон, пожалуйста Gehen Sie bitte in den nächsten Wagen
Я прошел через эту толпу, Ich ging durch diese Mengen.
Давай пойдём, как только пройдёт дождь. Lasst uns gehen, sobald es aufhört zu regnen.
которая должна пройти через женское влагалище". Und das geht durch die Vagina der Frau."
И люди, проходившие мимо, заполняли их. Und andere Menschen gehen hin und füllen sie aus.
В Китае смена руководства прошла гладко. In China ist der Führungswechsel reibungslos über die Bühne gegangen.
Мы прошли 120 км до Судана, Wir gingen 120 km bis wir den Sudan erreichten.
Конечно, может быть не все пройдет гладко. Natürlich können viele Dinge schief gehen.
Сперва они должны пройти через весь мир: Sie gehen um die ganze Welt:
Он прошел мимо меня, не замечая меня. Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken.
И мы прошли весь этот путь наверх. Und wir gingen diesen Weg hinauf, den ganzen Weg rauf.
Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки. Die Tatsache der Ausdauer ist ein wichtiger Teil des Spiels, das Gehen zu diesen allen Löchern.
Том прошёл мимо, даже не поздоровавшись с нами! Tom ging vorbei, ohne dass er uns begrüßt hätte!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.