Exemplos de uso de "рабочих" em russo com tradução "arbeiter"
Многие из этих рабочих доживают только до 50.
Viele dieser Arbeiter haben eine Lebenserwartung von gerade mal 50 Jahren.
Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы
Gegenwärtig, in genau diesem Augenblick, stehen Tausende von Arbeitern völlig allein da.
Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
Die KPC hat sich von den Arbeitern allerdings schon vor langer Zeit abgewandt.
В 2010, 2 рабочих на одного пенсионера в США.
2010 werden es in den USA zwei Arbeiter pro Rentner sein.
Я ни в коем случае не намерен отпустить рабочих
Ich habe keineswegs die Absicht, die Arbeiter zu entlassen
рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
für Arbeiter und Intellektuelle, Ingenieure und Künstler, Ärzte und Patienten.
Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
"Ich verlasse mich darauf, dass sie eine Menge weißer Arbeiter einstellen werden."
Государствам приходится увольнять рабочих из-за резкого падения налоговых доходов.
Die Staaten sind gezwungen, Arbeiter zu entlassen, da die Steuereinnahmen fallen.
Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев.
Jede Kaste enthielt eine unterschiedliche Mischung aus Arbeitern ohne Grundbesitz, Bauern und Grundbesitzern.
Возросшая конкуренция, реструктуризация и новые технологии неизбежно приводят к вытеснению рабочих.
Aber zunehmender Wettbewerb, Umstrukturierung und neue Technologien verdrängen zwangsläufig Arbeiter.
Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих.
Nur eine organisierte Rekrutierung wird zu 90% die Probleme ausländischer Arbeiter lösen.
Компания Shell закрыла основные предприятия в Дельте после похищения нескольких рабочих.
Shell hat nach der Entführung mehrerer Arbeiter zentrale Anlagen innerhalb des Deltas geschlossen.
Нагиб остался под домашним арестом, рабочих левых взглядов казнили, а либералов преследовали.
Naguib blieb unter Hausarrest, linke Arbeiter wurden exekutiert und Liberale eingeschüchtert.
В результате нападений с 2004 года мятежников были убиты 11 китайских рабочих.
Übergriffe von Aufständischen haben seit 2004 elf chinesische Arbeiter getötet.
Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты.
Zum Beispiel ging weniger als ein Drittel der Arbeiter in dieser Zeit einer traditionellen Tätigkeit der eigenen Kaste nach.
Но относительная понятливость простых рабочих по вопросам торговли должна объясняться чем-то другим:
Die relative Fügsamkeit einfacher Arbeiter in Handelsfragen muss jedoch letztlich einem völlig anderen Umstand zugeschrieben werden:
Только в прошлом месяце 54 000 йеменских рабочих были высланы из Саудовской Аравии.
Allein im vergangenen Monat wurden 54.000 jemenitische Arbeiter aus Saudi-Arabien abgeschoben.
Это объясняет, почему руководство, большинство рабочих и профсоюзы Арселора отказалось от предложения Миттала.
Das ist der Grund, warum das Management, ein Großteil der Arbeiter und die Gewerkschaft, das Übernahmeangebot von Mittal ablehnten.
Система социального обеспечения будет расширена, для того чтобы охватить всех рабочих и крестьян.
Das Sozialversicherungssystem soll auf alle Arbeiter und Landwirte ausgedehnt werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie