Exemplos de uso de "равнодушие" em russo

<>
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти. Solch eine Gleichgültigkeit ist gefährlicher als Wut oder Hass.
Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью? Kann Gleichgültigkeit jemals eine Tugend sein?
Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным. In der Tat ist Gleichgültigkeit für manche Politiker verführerisch.
По-прежнему есть энтузиасты единой Европы, но в целом среди народов Европы превалирует равнодушие, а иногда и враждебность. Es gibt noch Euro-Enthusiasten, doch Gleichgültigkeit und, mancherorts, milde Feindseligkeit herrschen bei den Völkern Europas vor.
Однако именно равнодушие чиновников является по-настоящему непростительным, возможно потому, что равнодушные чиновники никогда не чувствуют вины, о которой писал Леви. Was allerdings wirklich unverzeihlich ist, ist behördliche Gleichgültigkeit - vielleicht, weil gleichgültige Beamte nie die Schuld spüren, über die Levi schrieb.
Сейчас не время для равнодушия. Jetzt ist nicht die Zeit für Gleichgültigkeit.
Судя по равнодушию их правительств, оставшиеся 99,982% ВИЧ-инфицированных в Восточной Европе - и все тех, кого они ставят в зону риска причинения вреда - могут просто сгнить. Der Gleichgültigkeit ihrer Regierungen nach zu urteilen können die verbleibenden 99,982% der HIV-Infizierten in Osteuropa - und all jene, die sie dem Risiko aussetzten Schaden davonzutragen - einfach verrotten.
В рамках предвыборной кампании США - и на сегодняшний день, к сожалению, в самом Ираке - иракскую войну, возможно, не окружают телохранители лжи, но она несомненно собрала обширную свиту полуправд-партизанов, циничного равнодушия и необлачённого в униформу упрямства. Im amerikanischen Präsidentschaftswahlkampf - und bedauerlicherweise aktuell im Irak selbst - ist der Irak-Krieg zwar nicht mit einer Leibgarde von Lügen umgeben, es hat sich aber gewiss ein großes Gefolge aus einseitigen Halbwahrheiten, zynischer Gleichgültigkeit und uninformierter Halsstarrigkeit um ihn gebildet.
Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему. Sie gratulierten sich selbst dazu, nicht weich geworden zu sein.
Тем не менее, политическая система Японии вряд ли и дальше сможет пережить народное равнодушие. Aber es ist unwahrscheinlich, dass sich die Öffentlichkeit weiter so gleichgültig gegenüber dem politischen System Japans verhält.
В этом контексте необъяснимое равнодушие США к данному региону - одновременно и наивно, и опасно. In diesem Zusammenhang ist die unerklärliche Indifferenz der USA gegenüber der Region sowohl naiv als auch gefährlich.
Но, даже в этом случае, равнодушие невозможно полностью оправдать, и, рано или поздно, возникает безымянное, неотступное чувство вины, о котором так ярко писал Примо Леви. Aber selbst dann kann diese nie völlig gerechtfertigt werden, und es folgt das namenlose, quälende Schuldgefühl, das Primo Levi so ergreifend beschrieben hat.
Никакое другое событие не показало так явно живущим здесь туркам, что на них надвигается опасность, а немцам - что недоверие и равнодушие могут вылиться в реальное насилие. Denn kein anderes Ereignis zeigte den hier lebenden Türken deutlicher, dass es eine greifbare Bedrohung gibt, und den Deutschen, dass Misstrauen und Distanz in rechter Gewalt münden können.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.