Exemplos de uso de "радикально" em russo
Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
Pamela Anderson ist der neueste Star, der seine Fans mit einem drastischen neuen Haarschnitt schockiert.
Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.
Dies würde den Märkten einen enormen Auftrieb verschaffen und die Zinssätze drastisch senken.
Всё радикально изменилось за последние три года.
In den letzten drei Jahren hat sich alles radikal verändert.
Спустя 20 лет после смерти Хомейни состав этого политического класса радикально изменился.
In den 20 Jahren seit dem Tod Khomeinis hat sich die Zusammensetzung dieser politischen Klasse drastisch verändert.
Производство по такой схеме радикально упрощается оттого,
Und der Herstellungsprozess wird damit radikal vereinfacht.
Грузия смогла радикально уменьшить коррупцию среди сотрудников "нижнего уровня", благодаря значительному сокращению персонала, повышению компенсации оставшимся государственным служащим и жестким штрафным санкциям за взятки.
Georgien konnte die Korruption auf niedriger Ebene durch drastische Personaleinsparungen eindämmen, wobei die Löhne für die verbliebenen Beamten erhöht und die Strafen für Bestechung verschärft wurden.
И то, что меня вдохновило, и захватило в моем исследовании - это когда я вижу простые пути которые позволяют радикально изменить это распределение, и сделать технологии более доступными намного большему проценту населения.
Eine Motivation für mich, was mich wirklich an meiner Forschung begeistert, sind einfache Möglichkeiten die die Verbreitung drastisch verändern und diese Technologien weitläufiger zugänglich machen.
Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой.
Und das verändert radikal die Interaktion, die wir Menschen mit unserer Umwelt draußen haben.
Способность создавать новые органы, такие как печень, спинной мозг, сердце, почки, а также многие другие ткани или основанные на органах системы может радикально сократить время госпитализации, облегчить страдания и продлить жизнь.
Die Fähigkeit, neue Lebern, Rückenmarkstränge, Herzen, Nieren und viele andere Gewebeformen oder organbasierte Systeme herzustellen, könnte die Krankenhausverweildauer drastisch verringern, Leiden lindern und unser Leben verlängern.
Мы знаем, что наши общества должны радикально измениться.
Wir wissen, dass sich unsere Gesellschaften radikal verändern müssen.
радикально измененный баланс власти на Среднем Востоке и в Центральной Азии, с Ираном, способным применить гораздо больше региональных рычагов воздействия - как явных, так и скрытых - чем он имеет сейчас, преследуя свои интересы.
ein drastisch verändertes Gleichgewicht der Kräfte in Nahost und Zentralasien, bei dem der Iran zur Verfolgung seiner Interessen - sowohl offen als auch verdeckt - wesentlich größeren Einfluss ausüben könnte, als er derzeit hat.
Но для многих людей это может быть слишком радикально.
Aber für viele Leute ist das ein bisschen zu radikal.
Именно это мы и пытаемся сделать, сейчас работаем с группой больших городов над вопросами изменения климата, чтобы добиться больших, крупномасштабных договорённостей, которые позволят городам, производящим 75 процентов мировых выбросов парниковых газов, радикально и довольно быстро снизить эти выбросы, при выгодной экономической стороне вопроса.
Und das ist nun, was wir zu tun versuchen, und zusammen mit dieser Large Cities Group an der Bekämpfung von Klimawandel zu arbeiten, riesige Großmengenabkommen zu verhandeln, die es Städten ermöglichen, die über 75 Prozent der Treibhausgase weltweit verursachen, Treibhausgasemissionen drastisch und schnell auf eine gute wirtschaftliche Art zu reduzieren.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Natürlich wird die Psychotherapie durch diesen neuen Ansatz radikal neu definiert.
Европейские власти реагировали медленно, потому что члены еврозоны придерживались радикально иного мнения.
Die europäischen Behörden reagierten nur langsam, da die Mitgliedsstaaten radikal unterschiedliche Ansichten vertraten.
Когда меняются женщины, меняется все, и женщины в мусульманском мире меняются радикально.
Wenn sich Frauen ändern, ändert sich alles und die Frauen in der muslimischen Welt ändern sich gerade in radikaler Weise.
Сможет ли Североатлантический Альянс обеспечить нам безопасность в радикально изменившейся стратегической обстановке?
Wird das Atlantische Bündnis in der Lage sein, in einer radikal veränderten strategischen Umgebung unsere Sicherheit zu verteidigen und für unseren Schutz zu sorgen?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie