Exemplos de uso de "развлечения" em russo

<>
Люди, которые пишут энциклопедии для развлечения, обычно довольно головастые. Die Sorte Leute, die interessiert sind, eine Enzyklopädie zum Spaß zu schreiben, sind tendenziell ziemlich kluge Leute.
Может быть, она устала от того, что ее заставляли выступать для развлечения толпы? War er es leid vor einem vergnügungswilligem Publikum auftreten zu müssen?
Главной помехой для такого образования являются средства массовой информации, обладающие тенденцией культивировать поверхностность и развлечения. Das größte Hindernis auf dem Weg zu dieser Form von Bildung sind die Massenmedien mit ihrer Tendenz zur Kultivierung von Oberflächlichkeit und Zerstreuung.
И эти телефоны помогают довести банковские услуги, здравоохранение, образование, бизнес, государственные услуги и развлечения до бедных. Und diese Handys helfen, den Armen Zugang zu Bankdienstleistungen, Krankenversorgung, Bildung, dem Geschäftsleben, staatlichen Leistungen und Unterhaltungsangeboten zu verschaffen.
Оказывается, что когда вы делаете что-то ради развлечения, удовольствие так же быстро уходит, как и приходит. Und was Sie herausfinden ist, dass wenn Sie etwas Lustiges tun, das rechtwinklig verläuft.
И мои двое детей, и большинство польских студентов голосовали за него, потому что он выглядел чем-то вроде развлечения. Meine beiden Kinder und ein Großteil der polnischen Studenten haben ihn gewählt, da er amüsant zu sein scheint.
В этих вечерних походах в театр, рассказах и потрясающем чувстве юмора, любви к декламации Шекспира и других поэтов, он находил те развлечения, которые помогали ему пережить трудности. Zwischen seinen abendlichen Ausflügen ins Theater waren sein Geschichten erzählen und sein außergewöhnlicher Sinn für Humor und seine Liebe dazu, Shakespeare zu zitieren, und zur Poesie eine Form von Freizeit, die ihn durch die Tage trug.
В качестве нежданного развлечения обнаружилось, что до конца той недели вороны подлетали, причем именно к этим студентам, когда те шли по кампусу, и каркали на них, и носились вокруг них, и всячески портили им жизнь. Sie fanden es sehr lustig, dass für den Rest der Woche diese Krähen diese speziellen Studenten, wann immer sie über den Campus gingen, ankrächzten und um sie herum liefen und ihnen so ein wenig das Leben vermiesten.
В результате неопределенности, которая продолжается уже несколько недель после того как штат Колорадо проголосовал за легализацию употребления марихуаны в небольших количествах для развлечения, решение сотен мелких судебных дел зависит не столько от закона, сколько от места рассмотрения. In den ungewissen Wochen nach dem Beschluss des Staates, kleine Mengen Marihuana zum Eigengebrauch zu legalisieren, hängt die Antwort bei hunderten kleinerer Drogendelikte weniger vom Gesetz, als vom Standort ab.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.