Exemplos de uso de "разному" em russo com tradução "unterschiedlich"

<>
В разных местах они по разному входят в транс, Doch weltweit wird der Trance auf unterschiedliche Weise erzeugt.
Как повысить счастье, это может происходить по разному в зависимости от вашего образа мышления, и от того, думаете ли вы о помнящем я или испытывающем я. Wie man Glück steigern kann geht sehr unterschiedlich abhängig davon, wie Sie denken und ob Sie an das erinnernde Selbst denken oder ob Sie an das erlebende Selbst denken.
Европа отличается редкой однородностью - хотя и по достаточно спорным вопросам, таким как религиозные головные уборы в школах или распятия, однако при этом разные страны-члены ЕС по разному балансируют на тонкой линии между свободой религий и свободой от религий. In ganz Europa gibt es diesbezüglich eine bemerkenswerte Homogenität - obwohl verschiedene EU-Mitgliedsstaaten die feine Trennlinie zwischen Religionsfreiheit und Freiheit von der Religion in manchen Grenzfragen unterschiedlich platzieren, wie bei religiös motivierten Kopfbedeckungen und Kruzifixen in Schulen.
У людей очень разные способности. Menschen haben sehr unterschiedliche Begabungen.
Это трансформация, две разные вещи. Das ist Umwandlung, zwei unterschiedliche Dinge.
Это просто две разные вещи. Diese - es sind einfach zwei unterschiedliche Dinge.
Эти действия принесли разные результаты. Die Ergebnisse waren unterschiedlich.
Перед вами разные европейские страны. Und dies sind unterschiedliche Länder in Europa.
Эти картины разные по размеру. Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.
У них были разные вкусы: Sie hatten unterschiedliche Geschmäcker:
Уровень восстановления численности будет разным. Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.
Изучение руководства происходит разными способами. Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt.
Они просто срезаны на разной высоте. Sie werden bloß an unterschiedlichen Stellen abgeschnitten.
Разные люди имеют разную "когнитивную натуру". Verschiedene Leute stellen unterschiedliche "kognitive Persönlichkeiten" dar.
И разъехались в разные части планеты. Und sie alle zogen an unterschiedliche Orte auf der Welt.
Разные люди имеют разную "когнитивную натуру". Verschiedene Leute stellen unterschiedliche "kognitive Persönlichkeiten" dar.
Они представляют собой разные группы людей. Bei den Liga-Mitgliedern handelt es sich um ganz unterschiedliche Menschen.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. Der größte Teil seines Kapitals gehört nämlich unterschiedlichen Aktionären.
Эти проблемы требуют разных методов решения. Zur Lösung dieser Probleme und der Erzeugung von Wachstum bedarf es unterschiedlicher Methoden.
Реакция, конечно, отличается в разных странах. Die Reaktionen sind natürlich je nach Land unterschiedlich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.