Ejemplos del uso de "рак толстой кишки" en ruso

<>
Посмотрите, это печень с раком толстой кишки и под микроскопом можно увидеть лимфоузел, который поразил рак. Hier sehen Sie also eine Leber mit Darmkrebs, und Sie sehen unter dem Mikroskop, ein Lymphknoten, in den der Krebs eingedrungen ist.
Например, одна из разновидностей рака толстой кишки в большинстве случаев развивается у людей с поврежденной системой восстановления нарушенных генов. So entwickeln beispielsweise Menschen mit einem Defekt in einem Reparaturmechanismus eine gewisse Form des Dickdarmkrebses häufiger.
Мне самой удалили опухоль из толстой кишки когда мне было всего 14. Mir selbst musste ein Tumor am Dickdarm entfernt werden, als ich erst 14 war.
"Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации. "Die Forschung zeigt, dass eine regelmäßige körperliche Aktivität während des gesamten Lebens gegen Grimmdarmkrebs schützt", fügt er hinzu.
"Мама, мама, я хочу закуску, которая помогает предотвратить рак прямой кишки". "Mami, Mami, ich will einen Snack, der dabei hilft, Dickdarmkrebs vorzubeugen."
Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку. Also essen wir jetzt Hefeschweiss, Schweiss, Rülpser und Stärkeinnereien.
Доктор Джудэ Фолкман, мой наставник и пионер в области ангиогенеза, однажды назвал это "рак без болезни". Dr. Judah Folkman, der mein Lehrer war, und der Pionier des Feldes der Angiogenese, nannte dies einmal "Krebs ohne Krankheit".
Так же как Толстой говорил, что каждая несчастливая семья несчастлива по-своему, можно сказать, что каждое вымирающее общество вымирает по-своему: So wie nach Tolstoy jede unglückliche Ehe verschieden ist, so ist jede kollabierte oder gefährdete Gesellschaft verschieden - sie alle haben unterschiedliche Details.
в пять раз меньше уровень заболеваний раком кишки и молочной железы, т.е. тех, что составляют немалую долю причин смертности у нас в США. Nur ein Fünftel unserer Darm- und Brustkrebsfälle, große Killer hier in den USA.
Также говорится, что если вы взглянете, то увидите индивидуальную мутацию а возможно вторую, и третью, и это и есть рак. Die Website sagt, wenn Sie schauen, da ist eine einzelne Mutation, und vielleicht eine zweite, und vielleicht eine dritte, und das ist Krebs.
В нём Толстой рассказывал о своей недавней поездке в глухие места Кавказа, где жили только одни дикие варвары, которые нигде больше не были. Darin erzählte Tolstoi von einer Reise, die er gerade gemacht hatte, in eine sehr abgelegene Gegend im Kaukasus, in der nur wilde Barbaren lebten, die diesen Teil Russlands nie verlassen hatten.
И это скручивало мне кишки. Es drehte mir den Magen um.
Выживая, оседлав свои внутренние силы, внутреннее сопротивление болезни, вооружившись тем, что медицина может мне предложить, и продолжая лечение на поле боя с раком и раковыми клетками, я хочу, чтобы меня знали не как пережившую рак, но как победившую его. Wenn ich ausreite, meine eigene innere Stärke reite, meine eigene innere Ausdauer, bewaffnet damit, was Medikamente leisten können und fortgesetzte Behandlung, wenn ich ausreite in das Schlachtfeld des Krebses, meine schurkenhaften Zellen auffordere, anständig zu sein, will ich nicht als Krebsüberlebende bekannt sein, sondern als Krebseroberin.
Толстой был потрясён. Er war verblüfft.
Один вырос спереди и уже прорвался, добравшись до кишки. Einer war vorne herausgewachsen und bereits ausgebrochen und hatte sich an den Darm gehängt.
Идея заключается в упорядочении всех генов рака и создании нового лексикона, нового словоря, чтобы описать рак. Die Idee ist, alle Gene im Krebs zu sequenzieren und so ein neues Lexikon zu erhalten, um ihn zu beschreiben.
Сделана из довольно толстой нержавеющей стали. Es besteht aus Edelstahl, ziemlich dick.
Говорят, что мы здоровы настолько, насколько здоровы наши кишки. Jemand hat einmal gesagt, dass jeder so gesund ist wie der eigene Darm.
Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? Doch wie kann sich ein Krebs in einer Population ausbreiten?
Чтобы быть истинными друзьями, нужно быть уверенными друг в друге, говорил Толстой. Um wahrhaft befreundet zu sein, muss jeder sich des anderen sicher sein, so sagte Tolstoi.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.