Exemplos de uso de "раннего" em russo com tradução "frühzeitig"
Есть много разрекламированных теорий о причинах раннего полового созревания.
Es gibt viele umfassend publizierte Theorien über die Ursachen frühzeitiger Pubertät.
Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада.
Die Politik in der Eurozone verbietet es allerdings, einen frühzeitigen Zusammenbruch in Erwägung zu ziehen.
Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам.
Außerdem schickt Israel eine neue Generation von Satelliten in den Weltraum, um im Falle von Vorbereitungen für Raketenangriffe frühzeitig gewarnt zu sein.
Реальной стоимостью амбициозного, раннего и масштабного сокращения выбросов углекислого газа станет уменьшение роста - особенно болезненного для бедных стран мира - в размере около 40 триллионов долларов США в год.
Die realen Kosten ehrgeiziger, frühzeitiger und groß angelegter Programme zur Senkung des Kohlendioxidausstoßes würden eine Wachstumsverringerung bedeuten - mit nachteiligen Auswirkungen besonders für die Armen der Welt - die sich auf eine Höhe von etwa $40 Billionen Dollar pro Jahr beliefe.
И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала, весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен.
Ich dachte daran, dass Oprah eine ganze Stunde diesem Atemanhalte-Ding gewidmet hatte und dass, wäre es frühzeitig geplatzt, es eine ganze Show darüber geworden wäre, wie deprimiert ich war.
Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят.
Wenn wir unsere großen, alten Fische stärker in Ehren hielten, würden wir die Selektion hin zur frühzeitigen Geschlechtsreife umkehren und zugleich durch die gegenüber der Befischung besonders anfälligen Größenklassen eine Selektion zugunsten eines schnelleren Größenwachstums herbeiführen.
Между тем, замедление Китая способствовало завершению товарного супер-цикла, который, вместе с резким ростом долгосрочных процентных ставок (вызванного паникой из-за раннего выхода ФРС из QE), привел к экономической и финансовой напряженности во многих странах с формирующейся рыночной экономикой.
Zudem hat der Abschwung in China zum Ende des Rohstoffsuperzyklus beigetragen, was im Verbund mit dem steilen Anstieg der langfristigen Zinsen (aufgrund der Angst vor einem frühzeitigen Ausstieg der Fed aus der quantitativen Lockerung) zu wirtschaftlichen und finanziellen Anspannungen in vielen Schwellenmarktländern geführt hat.
Такая ранняя консолидация бюджетов в итоге может быть экспансионистской.
Alles in allem kann eine frühzeitige Haushaltskonsolidierung also expansiv wirken.
Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС.
Eine frühzeitige Auflösung könnte jedoch das Überleben des europäischen Binnenmarktes und der EU ermöglichen.
А вот если у вас его диагностируют на ранней стадии, можно начать лечение.
Wenn man aber frühzeitig diagnostiziert wird, kann eine entsprechende Behandlung begonnen werden.
появление уже на ранней стадии неравенства доходов и богатства в быстрорастущих экономиках с ранее низким уровнем доходов;
frühzeitiges Hervortreten von Einkommens- und Vermögensunterschieden in schnell wachsenden Volkswirtschaften mit zuvor niedrigem Einkommen;
В процессе подъема-спада успешное прохождение испытания на ранней стадии укрепляет неправильное представление, которое привело к образованию пузыря.
In einem Boom-Bust-Zyklus bestärkt das Bestehen eines frühzeitigen Tests nur die falsche Wahrnehmung, die diesen Zyklus auslöste.
Раннее вмешательство возможно во внутренней юридической системе, но не существует никакой международной полиции, которая могла бы выполнять подобную функцию.
Frühzeitige Interventionen sind in nationalen Rechtssystemen möglich, aber es gibt keine internationale Polizei, die diese Funktion auf internationaler Ebene ausführen könnte.
Во-вторых, поскольку вмешательство МВФ уменьшило бы влияние могучего внутреннего лобби, раннее вмешательство было бы менее привлекательным для них.
Zweitens wären frühzeitige Interventionen für sie weniger attraktiv, weil die Intervention durch den IWF den Einfluss mächtiger inländischer Insider verringern würde.
Заговор в отличие от этого применяется в юридической системе, которая подчеркивает раннее вмешательство полиции до того, как были реализованы преступные планы.
Im Gegensatz dazu passt Verschwörung in Rechtssysteme, die sich auf frühzeitige Polizeiintervention konzentrieren, also auf Maßnahmen die ergriffen werden, bevor ein Verbrechen begangen wird.
Это достижение резко контрастирует со всеми критическими отзывами, которые выступали против эксперимента Европейского валютного союза и даже предсказывали его ранний провал.
Diese Leistung steht in krassem Widerspruch zu allen kritischen Stimmen, die vor dem Experiment einer Europäische Währungsunion warnten und sogar deren frühzeitiges Scheitern prognostizierten.
Государства должны принять политическое обязательство для структуры, которая определяет общие цели, структуру учреждений и специфические поручительства для ранних действий и финансирования.
Die Staaten sollten eine politische Zusage für ein Rahmenabkommen abgeben, in dem allgemeine Ziele, ein institutioneller Rahmen und spezielle Zusicherungen über frühzeitige Maßnahmen und deren Finanzierung festgelegt sind.
Действительно, ранняя приватизация сама по себе может быть разрушительной, поскольку права на собственность будут оставаться под вопросом на протяжении долгого времени.
Eine frühzeitige Privatisierung ist oft sogar an sich schädlich, da die Eigentumsrechte eine Zeitlang ungeklärt bleiben.
и была шокирована открытием, что в ее случае шансы найти опухоль на ранней стадии на маммограмме были не более, чем результат подбрасывания монеты.
Ich war schockiert, als ich entdeckte, dass in ihrem Fall unsere Chancen auf eine frühzeitige Entdeckung eines Tumors auf dem Mammogramm weniger waren, als wenn wir eine Münze warfen.
Страны, у которых изначально слабое финансовое положение - такие как Греция, Ирландия, Испания и Исландия - были вынуждены под воздействием рынка осуществить раннюю консолидацию бюджетов.
Länder, die mit einer schwächeren Haushaltslage begonnen haben - wie etwa Griechenland, Großbritannien, Irland, Spanien und Island - sind durch den Markt frühzeitig zur Konsolidierung ihrer Haushalte gezwungen worden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie