Exemples d'utilisation de "расизме" en russe
Когда его обвиняли в расизме, он отвечал:
Als man ihm den Vorwurf des Rassismus machte, antwortete er:
Причина, из-за которой у него не такое большое преимущество, как я подозреваю, заключается в расизме.
Der Grund, warum das nicht der Fall ist, so vermute ich, ist Rassismus.
Также избегают ее и респектабельные противники глобализации, опасаясь обвинений в расизме и бесчувственности к тяжелому положению людей в бедных странах.
Ehrbare Gegner der Globalisierung vermeiden es aus Angst, man würde ihnen Rassismus oder Gefühllosigkeit gegenüber dem Elend der Ärmsten der Welt vorwerfen.
Это происходит по той причине, что гораздо сложнее осудить кого-либо по обвинению в расизме и ксенофобии, чем вынести приговор за убийство.
Der Grund dafür ist, dass eine Anklage aufgrund von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit komplizierter und der Prozess langwieriger ist, als eine Verurteilung aufgrund einer simplen Schlägerei.
Иностранные студенты гибнут из-за растущего расизма.
Ausländische Studenten werden aufgrund des zunehmenden Rassismus ermordet.
Их фотографии подогревали сопротивление войне и расизму.
Ihre Bilder schürten den Widerstand gegen Krieg und Rassismus.
Их фотографии разжигали сопротивление войне и расизму.
Ihre Bilder schürten den Widerstand gegen Krieg und Rassismus.
Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
Die politische Landschaft wird immer mehr von Sektierertum und Rassismus bestimmt.
Расизм в Америке еще более ухудшил условия жизни.
Und der in Amerika herrschende Rassismus trug noch zusätzlich zur Verschlechterung der Situation bei.
"Где, по твоему мнению, расизм в этом регионе наиболее жесток?"
"Wo in dieser Region, würden Sie sagen, ist der Rassismus am ansteckendsten?"
Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Es ist keine leichte Aufgabe, das Ausmaß zu bewerten, in dem Rassismus und Sexismus tatsächlich zurückgedrängt wurden.
Самое широкое распространение в США и Англии получила человеконенавистническая идеология расизма.
Die menschenfeindliche Ideologie des Rassismus erfuhr in den USA und in Großbritannien eine große Verbreitung.
Скептицизм относительно единства Европы регулярно разоблачался как предубеждённость, или даже форма расизма.
Skepsis gegenüber der europäischen Einigung wurde regelmäßig als Borniertheit oder sogar als eine Form des Rassismus gebrandmarkt.
эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Gerade der Versuch, uns von Rassismus reinzuwaschen hat zu einer rassistischen Einstellung geführt.
Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир, принося трагический урожай страдания и смерти.
Rassismus und Unrecht und Gewalt beherrschen unsere Welt und führen zu tragischem Leid und Tod.
Жалобы на преступность и чуждые обычаи часто отметались представителями либеральной элиты как "расизм".
Beschwerden über Verbrechen und ungewohnte Gebräuche wurden von den liberalen Eliten oft als "Rassismus" abgetan.
Мое правительство глубоко приверженно защите прав человека и борьбе с расизмом и дискриминацией.
Meine Regierung ist dem Schutz der Menschenrechte, dem Kampf gegen Rassismus und Diskriminierung zutiefst verpflichtet.
Одна из них - то, что либеральный израильский философ и защитник мира назвал "моральным расизмом".
Einer davon ist der vom liberalen israelischen Philosophen und Friedensaktivisten Avishai Margalit so bezeichnete "moralische Rassismus".
Большую часть времени этот расизм является скрытым, на него только намекают с помощью кодовых слов.
Meistens wird dieser Rassismus verschleiert und nur mit Codeworten angedeutet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité