Ejemplos del uso de "распределённого" en ruso
Но они обычно хороши, когда большие, то есть они не хороши для распределённого производства энергии.
Aber normalerweise mussten sie sehr groß sein, und daher sind sie nicht gut nutzbar für verteilte Energiegewinnung.
Как видно, они распределены весьма неоднородно.
Wie sie hier sehen können, sind sie sehr ungleichmäßig verteilt.
Существуют школьные и университетские рейтинговые таблицы, ранжирование компаний по прибыли или корпоративной социальной ответственности, таблицы индикаторов счастья страны и таблицы, которые пытаются распределять потребительские бренды по ценности.
Es gibt Ranglisten über Schulen und Universitäten, über die Rentabilität oder das gesellschaftliche Engagement von Unternehmen, über die Zufriedenheit der Menschen in unterschiedlichen Ländern und solche, die Verbrauchermarken nach ihrem Wert einzuordnen suchen.
Даже эти вторичные выгоды были распределены неравномерно.
Aber selbst diese Gewinne wurden ungleich verteilt.
ее положительные результаты были более справедливо распределены;
seine Früchte wurden gerechter verteilt;
И мы должны справедливо распределять эти ресурсы.
Und wir müssen diese Ressourcen gerecht verteilen.
Как наилучшим способом люди распределяют себя на Земле?
Wie verteilen wir uns über den Globus hinweg?
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Nehmen wir an, die Regierung verteilt das zusätzliche Geld an ihre Bürger.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
Das würde parallele und verteilte Rechenleistung, neue Designmöglichkeiten bedeuten.
40 миллионов долларов за 10 лет, распределённые между 17-тими странами.
40 Millionen Dollar über 10 Jahre verteilt auf 17 Länder.
а то, как капитал и риски распределены между странами, не столь важно.
Wie Kapital und Risiken auf die Länder verteilt werden, ist weniger wichtig.
Да, остаётся вопрос, как распределить средства и мы ещё думаем об этом.
Ja, da ist das Problem, wie das Geld verteilt werden sollte und daran wird noch gearbeitet.
В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга.
Die Mehrheit unseres funktionellen Gehirns ist verteilt über die äußere Oberflächenschicht des Gehirns.
Коллективная безопасность в настоящее время подразумевает более широкое распределение ответственности за безопасность друг друга.
Kollektive Sicherheit bedeutet heute, die Verantwortung für unsere gegenseitige Sicherheit breiter zu verteilen.
Названные причины, были "широко распределены между правительством, рабочими, промышленностью, международной политикой и политической стратегией".
Die genannten Ursachen waren "weit verteilt auf Regierung, Arbeitnehmer, Industrie, internationale Politik und Strategien".
И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют.
Und die Art und Weise, wie sie verteilt sind, trägt sehr zu ihrer eigentlichen Funktionsweise bei.
Несомненно, рост экономики не может гарантировать справедливое (не говоря уж про равное) распределение материального богатства.
Wachstum ist natürlich keine Garantie dafür, dass materieller Wohlstand gerecht - von Gleichmässigkeit erst garnicht zu sprechen - verteilt wird.
Заявления, что перебой в работе был вызван распределенной атакой типа "отказ в обслуживании" [DDoS], неверны.
Die Behauptung, der Ausfall sei durch einen verteilt ausgeführten Denial of Service-Angriff (DDoS) verursacht worden, sei nicht wahr.
Первое, во многих странах недостаточно данных для обследования, отображающих распределение доходов и потребления между их гражданами.
Zunächst einmal gibt es in vielen Ländern keine Erhebungsdaten, die zeigen würden, wie Einkommen und Verbrauch in der Bevölkerung verteilt sind.
"Я тщательно распределю задачи, так чтобы в каждом из этих сегментов футбол сделал большие шаги вперед".
Und ich werde harte Aufgaben verteilen, damit der Fußball in jedem Segment mit Meilenschritten vorankommt."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad