Exemplos de uso de "распространенному" em russo
Traduções:
todos301
verbreiten244
aus|weiten11
gängig9
aus|dehnen6
ausweiten5
erstrecken4
streuen4
weiter geben4
weiter verbreiten2
ausdehnen2
sich weiter geben2
sich streuen1
outras traduções7
Вопреки распространенному мнению, фонд оплаты труда в государственном секторе имеет только второстепенное значение.
Die Lohnsumme des öffentlichen Sektors ist im Gegensatz zur öffentlichen Wahrnehmung nur von marginaler Bedeutung.
Тем не менее, вопреки распространенному мнению, у ядерной энергетики хорошие общие показатели безопасности.
Trotzdem kann die Atomkraft entgegen der öffentlichen Wahrnehmung eine gute allgemeine Sicherheitsbilanz vorweisen.
В самом деле, вопреки распространенному за пределами Китая мнению, китайское государство не является монополистом;
Tatsächlich ist der chinesische Staat - anders, als außerhalb Chinas häufig angenommen - nicht monolithisch;
Вопреки распространённому мнению, ООП всегда являлась единственным официальным партнёром в переговорах с Израилем, и Хамас в её состав не входит.
In einer recht obskuren sprachlichen Debatte hat sich die Hamas in den bisherigen Verhandlungsrunden geweigert, sich zu den früheren Vereinbarungen der PLO mit Israel zu "bekennen", und stattdessen angeboten, sie zu "respektieren".
По гораздо более распространенному сценарию - по сути, единственному возможному сценарию, - даже в случае предоставления значительного количества доказательств уголовное дело возбуждалось крайне редко.
Das bei weitem häufigere Szenario - tatsächlich das einzige verlässliche Szenario - war, dass selbst Fälle, für die eine beträchtliche Menge an Beweisen vorlag, selten strafrechtlich verfolgt wurden.
Есть сторонники того, что эти щепетильные и сложные вопросы выходят за границы понимания избирателей, и что больше демократии может привести или к популизму, или к стеснительно распространенному воздержанию от голосования.
Die einen argumentieren, dass diese sensiblen und komplizierten Fragen über das Verständnis der meisten Wähler hinausgehen und dass mehr Demokratie entweder zu Populismus oder peinlich niedriger Wahlbeteiligung führen würde.
В 1920-х годах Германия оказалась в ситуации, когда ей нужно было выплатить только малую часть ее репараций, однако то долгое время, которое потребовалось для того, чтобы добраться до этой точки, не позволило полностью восстановить Европу, сделало саму Германию самой заметной жертвой Великой депрессии и привело к широко распространенному возмущению с тяжелыми политическими последствиями.
In den 1920ern musste Deutschland nur einen kleinen Bruchteil der ursprünglichen Reparationsrechnung bezahlen, aber in der langen Zeit bis dahin konnte sich Europa nicht vollständig erholen, und Deutschland selbst wurde zum größten Opfer der Großen Depression, was zu allgemeiner Verbitterung und fatalen politischen Konsequenzen führte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie