Exemplos de uso de "рассматривать" em russo

<>
Можно рассматривать их, как перемену. Vielleicht können wir Widrigkeiten als Veränderung sehen.
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас. Man müsste einen Schnappschuss davon machen, wie die Leute heute aussehen.
Нужно также рассматривать мотивы желания стать судьей. Man sollte zudem in Betracht ziehen, warum Menschen überhaupt Richter werden wollen.
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте. Sharons Schritte sind in diesem Zusammenhang zu sehen.
Потому что мы можем рассматривать только детскую смертность. Weil wir können nur die Kindersterblichkeit messen.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии. Doch lehnt es die Regierung ab, einen Pflichtsparplan in Erwägung zu ziehen.
Но давайте рассматривать вещи в более широком аспекте: Doch stellen wir die Dinge ins rechte Licht:
Я могу рассматривать работу как способ заработать деньги Ich kann meine Arbeit als einen Job sehen, ich mache es für Geld.
Эти события трудно не рассматривать как угрозу китайскому правлению. Es ist schwer, diese Ereignisse nicht als Herausforderung der chinesischen Herrschaft zu interpretieren.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага. Die Elite Haitis sollte in Aristide nicht den Feind sehen.
Эту живую культурную оболочку можно рассматривать как некую этносферу, Man kann sich dieses kulturelle Lebensnetz als eine Ethnosphäre vorstellen.
Или, если рассматривать нынешнюю ситуацию, двигатель США сейчас "стреляет". Noch bedrängender ist, das der US-Motor ins Stottern gerät.
Эта цель, если рассматривать страны-члены Евросоюза, была достигнута. In Bezug auf die EU-Mitgliedsstaaten ist dieses Ziel erreicht worden.
Рассматривать войну 1973 года в ретроспективном плане достаточно просто. Es ist nur im Rückblick einfach, den Krieg des Jahres 1973 zu deuten.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. Die Alternative wäre, den Nennwert der Schulden zu kürzen.
Верховные суды стран были вынуждены рассматривать требования о пересчете голосов. Die Höchstgerichte wurden angerufen, um über Forderungen nach einer Neuauszählung der Stimmen zu entscheiden.
Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада. Die Politik in der Eurozone verbietet es allerdings, einen frühzeitigen Zusammenbruch in Erwägung zu ziehen.
Поэтому конструкцию такого насоса следует рассматривать исключительно с точки зрения пользователя. Die Sache musste also ausschließlich unter dem Blickwinkel der Benutzer angegangen werden.
Очень просто рассматривать металлические предметы, которые мы можем показать внутри тела. Metallartefakte können im Körper sehr leicht nachgewiesen werden.
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований. als Überlebende, Unternehmer, Ernährer und als Akteure der Transformation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.