Beispiele für die Verwendung von "рассмотрите" im Russischen

<>
Теперь рассмотрите недавние финансовые новшества. Betrachten wir nun die jüngsten Finanzinnovationen.
Рассмотрите также, что происходит с частным потреблением и розничной торговлей. Man sollte sich auch ansehen, was mit dem privaten Konsum und dem Absatz im Einzelhandel geschieht.
Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни. Zur Veranschaulichung lassen Sie uns die Kranken- oder Lebensversicherung betrachten.
Если вы рассмотрите отношения между Обамой и премьер-министром Нетаньяху, то заметите, что Обама совсем не в восторге от политики Нетаньяху. Wenn Sie sich die Beziehungen zwischen Obama und Premierminister Netanjahu ansehen, dann ist Obama gar nicht so hellauf begeistert von Netanjahus Politik.
Но рассмотрите Аргентину, которая перенесла глубокую четырехлетнюю депрессию, начавшуюся в 1998 г. Man betrachte jedoch Argentinien, das eine tiefe, vier Jahre andauernde Depression durchlief, die 1998 begann.
Как мы должны рассматривать Библию? Wie sollten wir die Bibel betrachten?
Мы можем рассмотреть и другие переменные, Dementsprechend können wir uns einige verschiedene Variablen ansehen.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов. Natürlich behandelt sie das Strafjustizsystem wie gewöhnliche alte Kriminelle.
Но это не должно помешать нам рассматривать все сценарии. Aber das sollte uns nicht daran hindern, alle denkbaren Szenarien zu untersuchen.
Вот те вещи, которые я рассматривал, когда пытался понять. Dies waren die verschiedenen Dinge die ich mir ansah um es verstehen zu können.
Иногда парламенты принимают скоропалительные выводы, возможно вынужденно, но как правило, они проводят достаточно времени за всесторонним анализом рассматриваемой проблемы. Manchmal möchten Parlamente schnell handeln, und müssen es vielleicht auch, aber in der Regel nehmen sie sich die Zeit, um die anstehenden Fragen vollständig zu erörtern.
Мы вместе стали его рассматривать. Und wir betrachteten es gemeinsam.
Вам надо подойти поближе и рассмотреть их. Sie müssen hochkommen und sie ansehen.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию. Sicherheitsbedenken dürfen nicht länger als Lizenz für territoriale Expansion behandelt werden.
Объяснить это можно, рассмотрев связь между фондовым рынком и остальной экономикой. Wenn man die Zusammenhänge zwischen Börse und dem Rest der Wirtschaft untersucht, lässt sich das wie folgt erklären.
Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы. Es ist ein Fehler, sich nur die Verbindlichkeiten eines Landes anzusehen und seine Vermögenswerte nicht zu beachten.
Рассмотрим эти факторы по порядку! Betrachten wir diese Faktoren der Reihe nach!
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов. Wir haben insbesondere die afghanischen Bauern bestraft, indem wir sie als Terroristen angesehen haben.
Мы рассматриваем его как нечто, что внутри нас, и что мы должны убить. Wir behandeln es als etwas das in Sie hineingekommen ist das wir töten müssen.
"Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль? "Habe ich untersucht, was das meiste Vergnügen zur Folge hat, wie Mill es tun würde?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.