Ejemplos del uso de "регистрация заявки" en ruso
500 человек подали заявки, из них выбрали четырех, которые съездили на место проишествия, провели расследование и написали об этом в блоге.
Daraufhin haben sich 500 Menschen beworben und vier von ihnen wurden ausgewählt, um die besagte Einrichtung zu besuchen und sie also zu besichtigen, um dann darüber zu bloggen.
И вскоре после этого регистрация найденных окаменелостей дала очень точное представление о числе растений и животных, существовавших с того момента, как сложные формы жизни начали оставлять очень интересные окаменелости.
Und bald darauf, als der Fossilbericht anfing eine klare Vorstellung zu geben, wie viele Pflanzen und Tiere es gegeben haben muss, seit komplexes Leben anfing seine sehr interessanten Fossile Belege zu hinterlassen.
Я присутствовала во время подачи Пекином заявки на проведение Олимпийских игр.
Ich war dabei als Peking sich um die Olympische Spiele beworben hat.
Вот - поминутная регистрация состояния во сне.
Und dies ist Schlafmoment für Schlafmoment oder Schlafminute für Schlafminute.
После того как мы продемонстрировали способность нахождения малых опухолей, мы использовали эти изображения при подаче заявки на грант фонда Susan G. Komen.
Nachdem wir gezeigt hatten, dass wir kleine Tumore finden konnten, benutzten wir diese Bilder, um uns für ein Stipendium der Susan G. Komen Stiftung zu bewerben.
Кажется это немного, но это очень важно, потому что регистрация Transition как лёгкого спортивного самолёта не только упрощает его сертификацию, но и облегчает обучение пилотов.
Das klingt nicht nach viel, aber es ist sehr wichtig, denn die Tatsache, dass wir die Transition als leichtes Sportflugzeug abliefern können, macht es einfacher für uns, sie zu zertifizieren, und macht es auch viel einfacher, sie fliegen zu lernen.
Если упростить, это означает, что каждая регистрация стоит в среднем 1280 юаней или 160 евро.
Vereinfacht heißt das, dass jede Anmeldung im Schnitt 1280 Yuan oder 160 Euro kostet.
Они подают заявки на гранты, чтобы осуществить различные проекты.
Sie bewerben sich, um Projekte durchzuführen.
Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация.
Sonst kann das viel teurer werden als die Registrierung.
Ключевым этапом является регистрация новой транзакции в этой книге.
Der entscheidende Schritt besteht darin, diese neue Transaktion in dieses Buch einzutragen.
Во время подачи заявки мы, к сожалению, не учли это
Beim Aufgeben der Bestellung haben wir dies leider übersehen
Регистрация - процесс трудоемкий и требует много времени, и он помешает использованию внебирживых вторичных ценных бумаг.
Eine Eintragung ist mühsam und zeitaufwendig und würde die Verwendung außerbörslicher Derivate unattraktiver machen.
На нем пользователи оставляют свои заявки и задают вопросы.
Dort geben Benutzer Ihre Bestellungen auf und stellen Anfragen.
Официальная регистрация десяти партий, включая оппозиционные группы, превысила показатели всех предыдущих выборов, и ОБСЕ признала, что у избирателей был "реальный выбор".
Die offizielle Registrierung von zehn Parteien, einschließlich oppositioneller Gruppierungen, übersteigt alle bisherigen Wahlen und die OSZE gab zu, dass die Wähler "wirklich eine Wahl" hatten.
В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
Anfang der Woche hatte Deutschland zunächst signalisiert, dass es gegen den Antrag auf einen Beobachterstatus der Palästinenser bei den Vereinten Nationen stimmen würde.
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Einige Städte etwa erheben 14 verschiedene Gebühren, um eine Eheschließung eintragen zu lassen.
Странам, получающим помощь, необходимо предоставить вариант подачи заявки на предполагаемое выделение средств ЕС.
Ländern, die Finanzhilfe erhalten, sollte die Möglichkeit gegeben werden, um eine vorzeitige Auszahlung von Mitteln aus den EU-Fonds anzusuchen.
Следует подумать о таких мерах предосторожности, как мораторий на подобные разработки или регистрация оборудования, необходимого для их реализации.
Sicherheitsmaßnahmen wie ein Moratorium über solche Entwicklungen oder die Registrierung der zur Umsetzung dieser Entwicklungen nötigen Ausrüstungen sollten dabei ins Auge gefasst werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad