Exemplos de uso de "редких" em russo
А письмо - это один из тех редких случаев честного общения.
Ein Brief aber ist wirklich eine der wenigen Gelegenheiten, wo wir aufrichtig kommunizieren.
Мы, люди, обладаем большим мастерством по части превращения редких вещей в желанные.
Wir Menschen sind sehr gut darin, Wege zu finden, um knappe Dinge erstrebenswert zu machen.
И после моих редких появлений в прессе со мной связываются люди со всего мира.
Und wenn wir dann ein bisschen Aufmerksamkeit von der Presse bekommen, höre ich von Leuten aus der ganzen Welt.
Но в реальности только в редких случаях выбор курса экономической политики удовлетворяет критерию Парето.
Aber in der Realität sind wenige politische Alternativen paretisch.
Более сильный ЕС является естественным партнером Америки, в редких случаях конкурентом, но, конечно, не противником.
Eine stärkere EU ist Amerikas natürlicher Partner und gelegentlicher Konkurrent, aber sicherlich nicht ein Rivale.
Существует очень мало редких вещей, но я осмелюсь сказать, что Tap Tap одна из них.
Es gibt nur wenige wirklich einzigartige Dinge, und ich wage zu behaupten, dass Tap Tap dazu gehört.
Он заполнил свою партию посредственностями, выбирает себе в основном плохих советчиков и не прислушивается к советам редких хороших советчиков.
Er sammelt in seine Partei meistens mittelmäßige Figuren, wählt zumeist schlechte Berater und hört nicht auf die wenigen guten.
В самом деле, о ценах на жилую недвижимость не сообщалось почти ничего интересного, кроме редких комментариев в какой-нибудь статье на другую тему.
Abgesehen von gelegentlichen Verweisen in Artikeln zu anderen Themen wurde über Eigenheimpreise kaum jemals etwas Interessantes berichtet.
И сейчас вдобавок к череде "редких" событий, с которыми в этом году столкнулись развитые экономики, большинство из них лишили или скоро лишат валютных и финансовых стимулов.
Und zusätzlich zu den "Schwarzen Schwänen" dieses Jahres in den Industrieländern, wurden oder werden auch in fast allen Ländern die geld- und haushaltspolitischen Konjunkturmaßnahmen eingestellt.
На мой взгляд, это должно успокоить тревогу в отношении SWFs, не препятствуя в то же самое время инвестициям, поскольку будет применяться лишь в очень редких случаях.
Meiner Ansicht nach, würde man damit einerseits den Bedenken hinsichtlich der SWFs Rechnung tragen, andererseits aber Investitionen nicht generell behindern, weil diese neuen Bestimmungen nur in sehr wenigen Fällen zur Anwendung kämen.
Многие годы считалось, что все наши мозговые клетки (нейроны) образуются до рождения или, в редких случаях, до первого-второго года жизни, после чего, как предполагалось, процесс прекращается.
Viele Jahre lang wurde angenommen, dass alle unsere Gehirnzellen (Neuronen) vor der Geburt entstehen oder, in Ausnahmefällen, bis zu ein oder zwei Jahre nach der Geburt, dann sollte dieser Prozess angeblich beendet sein.
Эта модель предполагает то, что Партия может в редких случаях проглотить больше, чем самую маленькую дозу политической реформы, гораздо менее прямую критику перед тем, как автоматически отреагировать против них.
Dieses Muster lässt darauf schließen, dass die Partei kaum mehr als die kleinste Dosis politischer Reform schlucken kann, weniger noch direkte Kritik, bevor sie sich beinahe unwillkürlich dagegen aufbäumt.
Все ресурсы, необходимые для обеспечения каждого дополнительного человека, в среднем, будут происходить из более обедненных, редких и отдаленных источников, из-за чего будут необходимы несоразмерно большие энергозатраты, а значит, будет генерироваться непропорционально больший объем парниковых газов.
Alles, was benötigt wird, um jede zusätzliche Person zu ernähren, wird - im Durchschnitt - aus Quellen stammen, die knapper, ärmer und weiter entfernt sind, es wird überproportional mehr Energie verbraucht werden, und es werden überproportional mehr Treibhausgase erzeugt werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie