Exemplos de uso de "режима" em russo
Политическая сердцевина его режима стала пустой.
Der politische Kern seiner Regierung war hohl geworden.
Мы представляем угрозу для режима правительства.
Wir stellen eine Bedrohung für die Befehlsgewalt der Regierung dar.
Падение саддамовского режима - одно из таких условий.
Der Sturz von Saddam leitet solche richtigen Umstände ein.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
Aber auch langjährige Regimegegner wurden überrascht.
Смена режима в Йемене становится делом личного характера
Regimewechsel im Jemen - eine Familienfehde
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления.
Sie verlieren dieses Material, das diese Art von spielerischem, baulichen Denken ermöglicht.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке.
Indirekt begann er den Regimewechsel im Irak zu begrüßen.
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
Die häufig unausgesprochene logische Folge dieser Doktrin ist der Regimewechsel.
Открытый регионализм является обязательным не только для торгового режима.
Offener Regionalismus ist nicht nur für den Handel ein Gebot.
Казалось, что руководство уходило от старого режима Цзян Цзэминя.
Die Führung schien sich vom Ancien Régime Jiangs wegzubewegen.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Ein erzwungener Regimewechsel war allerdings noch nie der Schlüssel zu demokratischem Übergang.
Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры.
Ein Wendepunkt ist eine kritische Schwelle, ein Punkt mit spielentscheidender Wirkung.
Я обедала с ним в итальянской тюрьме строгого режима.
Ich saß mit ihm beim Mittagessen in einem Hochsicherheitsgefängnis in Italien.
Введение режима "бесполетной зоны", несомненно, не может быть панацеей.
Natürlich ist die Durchsetzung einer Flugverbotszone kein Allheilmittel.
ООН не должна рассматриваться как составляющая часть оккупационного режима".
Die UNO sollte nicht als fixer Bestandteil der Besatzungsmacht gesehen werden.``
Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие.
Ihre Geheimniskrämerei, so behaupten die USA, lässt allerdings ihre Absicht zur Entwicklung von Atomwaffen erkennen.
Во всем мире растет понимание необходимости более сбалансированного режима ИС.
Weltweit wächst das Bewusstsein der Notwendigkeit eines ausgewogeneren Regelwerks zum geistigen Eigentum.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии.
Die allgemeinen Wahlen im letzten Jahr führten zu einem Regierungswechsel in Japan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie