Exemplos de uso de "реке" em russo
Или они должны относить грязную одежду далеко к реке.
Oder sie müssen die Wäsche zu einem Fluss weit weg bringen.
Они сидели в лодке, которая плыла вниз по реке.
Sie saßen in einem Boot, welches den Fluss hinabfuhr.
Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о "Долгом марше":
Eine andere Schlacht, die am Fluss Dadu, steht im Mittelpunkt der Legende vom Langen Marsch.
А это в Перу, где дети рассказали историю о реке, которую они очистили.
Das ist Peru, wo die Kinder eine Geschichte über einen Fluss erzählen, den sie gereinigt haben.
В 1987-м году я услышал историю о мальчике, который провалился под лед и застрял в реке.
1987 hörte ich von einer Geschichte von einem Jungen, der durch Eis gefallen war und dann unter dem Eis in einem Fluss gefangen war.
Эти потери до сих пор относят на счет битвы на реке Сян - первого крупного сражения после начала марша.
Die Schuld für diesen Verlust wird immer noch der Schlacht am Fluss Xiang zugeschrieben, dem ersten großen Gefecht der Armee auf dem Marsch.
Если, или точнее, когда на реке будут построены плотины, энергоснабжение городов и предприятий в прибрежной зоне Китая, несомненно, улучшится.
Falls, oder besser gesagt, wenn der Fluss gedämmt wird, wird er dazu beitragen, die Städte und Fabriken an der chinesischen Küste mit Energie zu versorgen.
Задача состоит в том, чтобы сотворить в Южной Корее ни больше ни меньше как второе экономическое чудо на реке Ханган.
Diese Aufgabe ist nichts Geringeres, als das zweite Wunder am Han-Fluss zu bewirken.
Теперь, однако, эти активисты стали более настойчивыми, разворачивая кампании против строительства нескольких дамб на реках Ну и Цзиньша в Юйнани и на реке Минь в Сычуани.
Jetzt sind diese Aktivisten allerdings selbstbewusster geworden und organisieren Kampagnen gegen eine Anzahl von geplanten Staudämmen entlang der Flüsse Nu und Jinsha in Yunnan und entlang des Min in Sichuan.
Одна из наших дамб, на реке Кронг, сбрасывает 5 миллионов галлонов пресной воды в атлантический океан, хотя по одну сторону реки земли засушливые, и народ прозябает в нищете.
Eine unserer Talsperren, des Kpong, jeder Tag sendet fünf Millionen Gallonen Frischwasser in den Atlantik trotz der Tatsache, daß das Land auf einer Seite des Flusses liegt, dürr und die Leute sind mired in Armut.
Такое тесное сотрудничество помогло доставить вакцину от полиомиелита самым беднейшим слоям населения, начиная с ребенка, живущего на продуваемом ветром острове на реке Конго, и заканчивая малышом, живущим в крошечном переулке в Дели.
Durch diese enge Zusammenarbeit konnte den Ärmsten der Armen Polio-Impfstoff zur Verfügung gestellt werden, ob es sich nun um ein Kind auf einer windgepeitschten Insel des Kongo-Flusses oder um ein Baby aus einer schmalen Gasse in Delhi handelte.
Сегодня главная угроза для народа Ашанинков и для Бенки исходит от незаконной вырубки - от людей, которые приходят в прекрасные леса и вырубают древнейшие деревья Махагон, затем сплавляя их по реке на мировые рынки.
Heute besteht die größte Gefahr für die Ashaninka und für Benki durch illegale Holzfällerei - Mensche, die in den wunderschönen Wald kommen und historische Mahagonybäume fällen, um sie den Fluss hinunter zu den Weltmärkten zu flößen.
Так называемое "чудо на реке Ханган" имеет в своей основе реформы, которые предложил в свое время покойный отец Пак Кын Хэ - Пак Чон Хи, руководивший страной на протяжении большей части 1960-х и 1970-х годов.
Das so genannte "Wunder vom Han-Fluss" begann sich mit jenen Reformen zu entfalten, die Parks verstorbener Vater Park Chung-hee einleitete, der das Land über weite Strecken der 1960er und 1970er Jahre regierte.
Известная джазовая певица ушла, как дезертир Судя по всему, покинула здание душой и телом На изрезанном стуле пианино вечером когда луна мой единственный свидетель Она дышала в моё ухо "На этот раз это любовь" Но любовь - это заряженный пистолет На рассвете она ушла По замёрзшей реке домой Я и Джонни Уокер Встречаем начало новой эры одни Останься со мной снова этой ночью Билли, время время - хитрый обманщик Однако эхо в моём сердце говорит:
Diesmal ist es Liebe Aber Liebe ist eine geladene Pistole Bei Tagesanbruch ist sie verschwunden Über den zugefrorenen Fluss nach Hause Ich und Johnny Walker sehen in den neue Morgen allein Bleib heute Nacht wieder bei mir Billie, die Zeit die Zeit ist eine gerissene Betrügerin Immer noch sagt das Echo in meinem Herzen:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie