Exemplos de uso de "решать" em russo com tradução "lösen"

<>
Она позвала студентов решать задачи. Sie hat Studenten aufgefordert Aufgaben zu lösen.
Они стараются решать проблемы города. Sie bemühen sich, die Probleme der Stadt zu lösen.
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму. Die Menschheit muss beginnen, das Wasserdilemma zu lösen.
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель. Wir wollten das Problem nicht auf rigorose Art lösen, sondern indem wir ein Modell bauten.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов. Wir möchten die Fähigkeit der EU stärken, die Probleme der Mitgliedstaaten zu lösen.
Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы. Es scheint, dass unsere Regierung nicht in der Lage ist, strategische Probleme zu lösen.
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей. Sie können komplexe Aufgaben lösen, die die meisten zweijährigen Menschen überfordern.
Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона. Der Balkan ist ein Teil Europas und dessen Probleme müssen von den Europäern gelöst werden.
Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ. Ein Rätsel ist ein Problem, das zu lösen Spaß macht und das eine richtige Antwort hat.
Интеллектуальный потенциал - это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи. Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen.
Соответственно, миграцию рассматривают как проблему, которую надо решать, а не как решение проблемы. Entsprechend wird Migration traditionell als Problem betrachtet, das man lösen muss, und nicht als Problemlösung.
Эту проблему пробовали решать и раньше, как в ФРС, так и в Бундесбанке. Dieses Problem ist andernorts bereits gelöst worden, sowohl in der Federal Reserve als auch in der Bundesbank.
Вы получаете подсказки к решению задачи, если вы не знаете, как ее решать. Sie bekommen Hinweise, die tatsächlichen Schritte für die Aufgabe, falls Sie nicht wissen, wie Sie sie lösen können.
Чтобы корректно решать стоящие перед тобой задачи, не надо быть семи пядей во лбу. Um die vor dir stehenden Aufgaben richtig zu lösen, musst du kein Genie sein.
во время более свежей волны глобализации, она обеспечивалась возможностями человеческого интеллекта решать политические проблемы. in der Globalisierungswelle der jüngeren Vergangenheit war es von der Fähigkeit des menschlichen Intellekts abhängig, politische Probleme zu lösen.
Проблему изменения климата невозможно решить усилиями одной страны, ее надо решать объединенными усилиями всего мира. Der Klimawandel kann nicht in einem Land behoben werden, sondern muss durch ein Zusammenarbeiten der Welt gelöst werden.
Постоянные проблемы, связанные с границами, Западным Берегом, Иерусалимом и беженцами, необходимо решать в двустороннем порядке. Fragen im Zusammenhang mit dem permanenten Status, dem Westjordanland, Jerusalem und den Flüchtlingen müssen bilateral gelöst werden.
И чем дольше американские политики будут решать проблему предельной суммы задолженности, тем больше риск непреднамеренной катастрофы. Und je länger Amerikas Politiker brauchen, um das Problem der Schuldengrenze zu lösen, desto größer ist die Gefahr eines unbeabsichtigten Zwischenfalls.
Почему мы используем компьютеры, чтобы показать студенту, как решать задачу вручную, если это должен делать компьютер? Warum verwenden wir Computer um einem Schüler zu zeigen, wie er ein Problem von Hand lösen kann, was eigentlich sowieso vom Computer erledigt werden sollte?
Правительство страны, утверждают кейнсианцы, имеет возможность (и ответственность) решать многие, если не все, экономические проблемы страны. Die Regierung, so die Keynesianer, habe die Fähigkeit - und die moralische Verantwortung -, viele wenn nicht gar alle Wirtschaftsprobleme eines Landes zu lösen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.