Exemplos de uso de "решить проблему" em russo
Язык появился, чтобы решить проблему зрительного воровства.
Sprache entwickelte sich, um die Krise des visuellen Diebstahls zu lösen.
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему.
Die Antwort sei, so heißt es, die Beschränkung der Bezüge der Banker.
Будет готов решить проблему сообща, озвучивать подозрения, уточнять детали.
Sie werden gern Ideen sammeln, Verdächtige benennen, Einzelheiten angeben.
Кроме того, недостаточно решить проблему распределения финансовой ноши НАТО.
Es reicht zudem nicht aus, die Lastenverteilung innerhalb der NATO zu lösen.
Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему.
Doch ist es unwahrscheinlich, dass technologische Innovation allein ausreichen wird.
Конечно, нельзя решить проблему глобального потепления за одну ночь.
Das Problem der Erderwärmung wird sich natürlich nicht über Nacht lösen lassen.
Не так просто решить проблему неизбежного роста затрат на здравоохранение.
Gar nicht unkompliziert ist die Frage, wie man die drohende Kostenexplosion im Gesundheitswesen angehen soll.
В действительности ни правил, ни стимулов не достаточно, чтобы решить проблему.
Die Wahrheit ist, dass weder Regeln noch Anreize genug für diesen Job sind.
Возможно использование военных методов, но решить проблему таким путём не получится.
Wir müssen vielleicht militärische Mittel einsetzen, aber wir könnnen sie nicht militärisch lösen.
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем.
Manche setzen darauf, dass der freie Markt diese Probleme mit der Zeit lösen würde.
Поэтому чтобы предотвратить будущие кризисы, подобные этому, необходимо решить проблему глобального дисбаланса.
Um ähnliche Krisen in Zukunft zu verhindern, muss daher das Problem der globalen Ungleichgewichte gelöst werden.
Лучший способ решить проблему заключается в том, чтобы субсидировать продукты питания для бедных;
Die beste Methode, um mit dem Problem fertig zu werden, sind Lebensmittelsubventionen für die Armen;
С 1990 года, удачливые мэры обещали решить проблему этих сотен тысяч одичавших собак.
Seit 1990 versprachen alle Bürgermeister, das Problem dieser hunderttausenden streunenden Hunde anzugehen.
Те, кто хотят решить проблему изменения климата уже сегодня, будут отрицать такой реализм.
Diejenigen, die die Herausforderung des Klimawandels jetzt meistern wollen, werden sich gegen einen solchen Realismus verwehren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie