Beispiele für die Verwendung von "ритмы" im Russischen
Абсолютно всё на этой планете имеет свои циклы и ритмы.
Alles auf diesem Planeten - alles - funktioniert in Zyklen und Rhythmen.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
Es gibt keinen grossen Raum, der Hall erzeugt, und die Rhythmen durcheinander bringt.
Итак, через 500 лет после Колумба эти древние ритмы ландшафта живут в ритуалах.
500 Jahre nach Kolumbus werden also diese uralten Rhythmen einer Landschaft in Rituale umgesetzt.
Это живой опыт, они не только обучаются воспроизводить и слушать ритмы, но и тренируют свою музыкальную память, и исполняют музыку вместе.
Es ist ein echtes Erlebnis, nicht nur um zu lernen, wie man spielt und Rhythmen lauscht, sondern um das musikalische Gedächtnis zu trainieren und in einer Gruppe zu musizieren.
И музыка, которую здесь играют, я бы сказал, инструменты, которые создают эти сложные ритмы, то, как на них играют, обстановка, контекст - все это совершенно.
Und die Musik dort, ich sag mal, die Instrumente, die komplexen Rhythmen, die Art, wie es gespielt wird, der Zusammenhang, das ist alles perfekt.
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды.
Und ich saß dort in dem Studio, betrachtete diese Frauen, wie sie in die Hände klatschten - wunderschöne Rhythmen - und diese kleinen, feenhaften Elfen tanzten um sie herum, sie trugen diese schönen Seidenfarben.
поэтому ритм тоже сохранялся достаточно четким.
Deshalb konnten die Rhythmen auch ziemlich einheitlich sein, ziemlich präzise.
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока.
Dies ist ein typisches Beispiel für die aus dem Takt geratenen historischen Abläufe im Nahen Osten.
Вы увидите, как взрослые мужчины и женщины корчатся, не попадая в ритм, в ожидании окончания танцев, когда они дойдут домой и напишут обо всем этом статью.
Und da werden sie es sehen, erwachsene Männer und Frauen winden sich unkontrolliert, aus dem Takt, und warten auf das Ende, nur um nach Hause zu gehen und darüber einen Aufsatz zu schreiben.
Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка.
Das Geheimnis guter Prosa liegt im Rhythmus der Sprache.
Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
Ich werde euren Trommelschlägen weder meinen Namen noch meinen Rhythmus leihen.
Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре,
Aber interessant ist der einzigartige Tonfall des Liedes, der Rhythmus des Tanzes in jeder Kultur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung