Exemplos de uso de "руководители" em russo
Руководители правительства не дали никаких предупреждений.
Die Spitzen der Regierung äußerten nie eine Warnung.
Мои руководители, в самом начале, очень удивлялись -
Meine Vorgesetzten waren am Anfang sehr überrascht.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Hochrangige US-Regierungsvertreter verunglimpften den Sender öffentlich.
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства.
Bis jetzt hat die chinesische Führung die Vorteile einer Abkehr von der Politik der Nichteinmischung noch nicht erkannt.
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными:
Chinas Führung erkennt, dass ihre politischen Möglichkeiten begrenzt sind:
Руководители Гонконга не хотят оказаться в этом позорном списке.
Die politisch Verantwortlichen wollen nicht, dass Hongkong auf einem dieser schmachvollen Listenplätze endet.
очень скоро мы узнаем, какой путь выбрали руководители страны.
Wir werden eher früher als später erfahren, für welchen Weg sich die Führung des Landes entschieden hat.
К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить.
Glücklicherweise ziehen die Machthaber Nordkoreas das Überleben dem Selbstmord vor.
Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах.
Das ist ein Irrtum und verantwortungsbewusste Führungspersönlichkeiten sollten anfangen, über Alternativen nachzudenken.
Китайские руководители также начинают осознавать риски, создаваемые для Китая Северной Кореей.
Die chinesische Führung sieht auch langsam das Risiko, das Nordkorea für China bedeutet.
Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга.
Darüber hinaus waren sich die militärischen und zivilen Machthaber untereinander nicht einig.
если руководители компании будут иметь возможность воровать, инвесторы не будут покупать акции.
Wenn Firmenchefs im stande sind, sich durch Die bstahl zu bereichern, werden weiter entfernt angesiedelte Besitzer keine Aktienanteile kaufen.
Сейчас тайваньские руководители указывают на Гонконг как на провалившуюся модель ошибочной концепции.
Heute bezeichnet die taiwanesische Führung Hongkong als gescheitertes Modell eines fehlerhaften Konzepts.
Руководители стран-участниц и стран-кандидатов стоят перед необходимостью принятия исторического решения.
Die Staats- und Regierungschefs der Mitgliedsstaaten und Beitrittsländer sehen sich einer historische Entscheidung gegenüber.
И, наконец, руководители, ответственные за принятие решений, уже исчерпали свой запас инструментов.
Schließlich gehen den politischen Entscheidungsträgern die Instrumente aus.
Неофициально, руководители Китая относятся к Северной Корее с сомнением (в лучшем случае).
Privat hegen Chinas führende Politiker (im besten Fall) Zweifel hinsichtlich Nordkorea.
В результате, руководители свергшего его восстания не имеют какого-либо значительного опыта управления.
Daher haben die Anführer der Revolte, die zu seinem Sturz führte, wenig Regierungserfahrung.
Даже тогда, когда фирмы платят мега-штрафы, их руководители остаются на своих должностях.
Sogar wenn Firmen riesige Geldstrafen zahlen, bleiben ihre CEOs im Amt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie