Exemplos de uso de "рынка труда" em russo com tradução "arbeitsmarkt"
Это очевидно в отношении рынка труда и безработицы:
Dies ist eindeutig der Fall bei den Arbeitsmärkten und der Arbeitslosigkeit.
Гибкость рынка труда в сфере обслуживания США действительно поразительна.
Die Flexibilität des Arbeitsmarktes auf dem US-Dienstleistungssektor ist wirklich bemerkenswert.
Три силы привели к неблагоприятным структурным изменениями рынка труда в США:
Es sind drei Kräfte, die die nachteiligen strukturellen Veränderungen am US-Arbeitsmarkt bewirkt haben:
Одна группа опасений касается рынка труда - так называемый вопрос "польских водопроводчиков".
Eine Reihe von Ängsten betrifft den Arbeitsmarkt - die so genannte Frage des "polnischen Klempners".
Люди, являющиеся безработными в течение длительного времени, уйдут с рынка труда.
Die Langzeitarbeitslosen werden aus dem Arbeitsmarkt ausscheiden.
Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда.
Diese wohlmeinende Bevormundung des französischen Staates bestraft die Jungen aber auch über den Arbeitsmarkt hinaus.
Нужно быть готовым ко всему в условиях меняющегося и непредсказуемого рынка труда.
In einem dynamischen und unberechenbaren Arbeitsmarkt müssen Arbeitnehmer zu allem bereit sein.
Проблема в том, что среди участников рынка труда бытуют два диаметрально противоположных мнения.
Das Problem ist auf unterschiedliche Auffassungen der verschiedenen Akteure auf dem Arbeitsmarkt zurückzuführen.
гибкость рынка труда на пути вниз также важна, как и на пути вверх.
Flexibilität der Arbeitsmärkte, sowohl auf dem Weg nach unten als auch nach oben.
Одна причина, которая не обязательно является тревожной, имеет отношение к реформам рынка труда.
Ein nicht notwendigerweise beunruhigender Grund hat etwas mit den Reformen des Arbeitsmarktes zu tun.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Die Armen werden durch die Kürzungen von Sozialprogrammen und einen schwachen Arbeitsmarkt zur Kasse gebeten.
Эти принципы в области рынка труда и иммиграции должны стать стержнем координации политики в ЕС.
Diese politischen Strategien zum Arbeitsmarkt und zur Einwanderung sollten den Schwerpunkt der politischen Koordination innerhalb der EU bilden.
Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости.
Die Liberalisierung des Arbeitsmarktes, die Globalisierung und der abnehmende Einfluss der Gewerkschaften haben diese Beschäftigungstrends noch verschärft.
Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов.
Zu diesen Reformen gehören Maßnahmen zur Erhöhung der Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt und die beschleunigte Reparatur der Bilanzen der Banken.
Задача состоит в том, чтобы интегрировать такую работу в общее функционирование рынка труда с помощью соответствующего регулирования и стимулов.
Die Aufgabe besteht darin, solche Arbeit mithilfe passender Regulierungen und Anreize in den allgemeinen Arbeitsmarkt zu integrieren.
Строгости рынка труда - в первую очередь во Франции, Германии и Италии - мешают приспособиться к возросшей конкуренции на интегрирующихся рынках.
Die mangelnde Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt insbesondere in Frankreich, Deutschland und Italien hemmt die Anpassung an den zunehmenden Wettbewerb sich integrierender Märkte.
В то время, как его инстинкты правильны в отношении рынка труда, он сохраняет традиционно французское отношение к другим вопросам.
Obwohl er im Hinblick auf den Arbeitsmarkt die richtigen Instinkte besitzt, ist er in anderen Fragen sehr französisch.
Защитники более гибкого рынка труда настаивают на том, что плата работодателям за то, чтобы те нанимали молодежь - это неправильный подход.
Die Befürworter einer größeren Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt betonen, dass die Zahlung von Beihilfen an Arbeitgeber zur Einstellung junger Menschen der falsche Ansatz sei.
Доверие очень хрупко в среде, характеризующейся постоянным уменьшением доли долгового финансирования, макроэкономической нестабильностью, слабым ростом рынка труда и фискальным тормозом.
Vertrauen ist zerbrechlich in einem Umfeld, das durch anhaltende Entschuldung, makroökonomische Unsicherheiten, ein schwaches Wachstum des Arbeitsmarktes und eine bremsende Fiskalpolitik gekennzeichnet ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie