Exemples d'utilisation de "самолёта" en russe
Даже части самолёта назывались по-французски.
Sogar die Einzelteile des Flugzeugs hatten französische Bezeichnungen.
Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта.
Hier können sie die an der Seite des Flugzeugs zusammengefalteten Tragflächen sehen.
Когда ты выходишь из самолета ты практически голый.
Wenn man aus dem Flugzeug kommt, ist man fast nackt.
Это приземление самолета в Сан-Франциско Брюса Дейла.
Das hier ist ein Flugzeug, das gerade in San Francisco landet - von Bruce Dale.
Можно сделать эффектный снимок самолёта, но не его внутренностей.
Man kann ein glorifiziertes Bild eines Flugzeugs kreieren, aber nicht von dessen Innerem.
На пути сюда, я прогуливалась по проходу самолета туда и обратно.
Auf meinem Weg hierher im Flugzeug, ging ich den Gang im Flugzeug auf und ab.
Итак, в начале полета Вы просто выпрыгиваете из самолета или вертолета,
Also der Beginn des Flugs ist eigentlich der Sprung aus einem Flugzeug oder Hubschrauber.
Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан.
Erst nachdem ein Flugzeug entführt wurde, werden wir darüber in Kenntnis gesetzt.
Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала.
Raus aus dem Flugzeug, wie sich herausstellt, geht es zur Bergwanderung nach Nepal.
Она сообщила мне, что два самолета протаранили здания Всемирного торгового центра.
Sie informierte mich darüber, dass zwei Flugzeuge in das World Trade Center geflogen waren.
В те времена у самолёта было два крыла и мотор с пропеллером,
Ein Flugzeug hatte in den 30ern zwei Flügel und einen Rundmotor.
Когда самолёт приблизился к зоне турбулентности, пилот самолёта попросил пассажиров застегнуть ремни.
Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen.
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек.
Und 20 Jahre später überquerten 200 Leute in jedem Flugzeug den Atlantik.
Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом.
Sie trat aus dem Flugzeug heraus, und sprach zur Presse, wie ein alter Hase.
На борту самолета у нас было четыре доктора и две медсестры для этой комнаты.
Wir hatten vier Notfallärzte und zwei Krankenschwestern im Flugzeug.
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.
Alle Fotografien und Videoaufzeichnungen eines Plüschteddies abwerfenden Flugzeugs werden von den weißrussischen Behörden als Fälschungen und Provokationen bezeichnet.
Когда вы на высоте 10 километров, и кабина самолёта разгерметизирована, у вас есть кислородная маска.
Wenn der Kabinendruck in einem Flugzeug auf 10.000 Meter Höhe fällt, kann man Sauerstoff verwenden.
И когда я сошел с самолета, я решил, что хочу что-то сделать по этому поводу.
Und als ich aus dem Flugzeug stieg, hatte ich beschlossen, dass ich daran etwas ändern möchte.
Наподобие самолета, которым управляет пилот в замешательстве, европейская экономика не повела себя в соответствии с инструкциями.
Wie ein planlos gesteuertes Flugzeug hat die europäische Wirtschaft nicht so reagiert, wie es in der Bedienungsanleitung stand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité