Exemplos de uso de "сберегли" em russo
Traduções:
todos46
sparen46
Понятно, что долг накапливается там, где люди хотят потратить больше, чем они сберегли.
Klarerweise werden überall dort Schulden angehäuft, wo die Menschen mehr ausgeben wollen, als sie gespart haben.
Неоспоримым является тот факт, что нам гораздо больше нравится сберегать и накапливать, и что мы с гораздо большей вероятностью поступим так, когда считаем, что ресурсы, которые мы сберегли и накопили, имеются в наличии.
Es ist eine Tatsache, dass wir viel glücklicher sind, wenn wir sparen und akkumulieren, und dass es viel wahrscheinlicher ist, dass wir das auch tun, wenn wir denken, dass uns die Mittel, die wir gespart und angehäuft haben, unmittelbar zur Verfügung stehen.
Почему они поступают наоборот, сберегая меньше?
Warum machen sie genau das Gegenteil und sparen weniger?
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
Wir glauben, wir werden immer reicher, auch wenn wir weniger sparen.
Примерно полпроцента американцев считает, что сберегает слишком много.
Ungefähr ein halbes Prozent der Amerikaner hat das Gefühl, sie sparen zu viel.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Nehmen wir mal die raus, die sagen, dass sie zu wenig sparen.
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег.
Ölreiche Länder tendieren dazu, viel zu sparen.
Почему люди не сберегают деньги на будущую пенсию?
Warum sparen die Menschen also nicht mehr für ihre Rente?
которое называется "Сберегай Больше, но не сегодня, а Завтра".
Sie heißt, Spare, nicht heute, Spare Mehr Morgen.
Мы считаем, что существует проблема людей, сберегающих слишком много.
Wir glauben, wir haben ein Problem mit Leuten, die zu viel sparen.
Может людям нужно сберегать больше, когда они начинают больше зарабатывать.
Vielleicht sollten Leute mehr sparen, wenn sie mehr Geld verdienen.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
Zweitens sparten die japanischen Haushalte um so mehr Geld an, je mehr die Regierung das Sparen vernachlässigte.
Кредиторам приходится "сберегать" больше, чтобы оплатить более высокие проценты по закладным.
Kreditnehmer könnten gezwungen sein, mehr zu "sparen", da sie höhere Hypothekarzinssätze zu bezahlen haben.
Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало.
Länder mit schwer wiegenden internen Krisen oder Konflikten tendieren dazu, wenig zu sparen.
Ведь внукам ничего не останется, если мы не сбережём то, что есть.
Für die Enkel bleibt nichts übrig, wenn man nicht spart.
В действительности, многие крупные экономики будут пытаться сберегать излишний профицит на пенсионное обеспечение.
In der Realität werden viele der großen Ökonomien aber gleichzeitig versuchen, für den Ruhestand der älteren Menschen zu sparen.
Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв.
Kurz bevor ich ging, waren wir in der Lage, 27 Milliarden Dollar zu sparen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie