Sentence examples of "свадьбах" in Russian

<>
Нажать выстрелы на свадьбах, когда обошлось без жертв, и бойня, устроенная московским юристом Дмитрием Виноградовым, в результате которой Нажать погибли семь человек. Verletzte bei Schießereien auf Hochzeiten sowie sieben Tote beim Amoklauf des Moskauer Juristen Dmitri Winogradow.
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары. Wir werden alle unsere Höhen erleben, die großen Tage und stolzen Momente des Lächelns während der Abschlussfeier, Vater-Tochter-Tänze auf Hochzeiten und schreiende gesunde Babies im Kreißsaal, aber zwischen diesen Höhen, lassen sich auch einige Knoten und Beulen finden.
В день свадьбы все невесты красивые. Am Tage ihrer Hochzeit sind alle Bräute schön.
превращения на свадьбе воды в вино, хождения по воде, успокоения шторма и наполнения сетей. die Wandlung von Wasser in Wein auf einer Hochzeitsfeier, das Gehen auf dem Wasser, die Stillung des Seesturms und der Fischfang.
Они не пригласили меня на свою свадьбу. Sie haben mich nicht auf ihre Hochzeit eingeladen.
С удовольствием пошла бы на эту свадьбу. Ich will auch zu dieser Hochzeit!
Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу. Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом. Hochzeiten setzen Oxytocin frei, aber auf sehr besondere Weise.
150 художников вызвались помочь мне с организацией свадьбы. 150 Künstler meldeten sich freiwillig, um mir bei meiner Hochzeit zu helfen.
Прошлым летом, я был на свадьбе в Южной Англии. Im letzten Sommer war ich auf einer Hochzeit in Südengland.
Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста? Wer liebt die Hochzeit fast so sehr wie die Braut?
Я не знаю, доводилось ли вам бывать на еврейской свадьбе. Ich weiß nicht, ob Sie jemals auf einer jüdischen Hochzeit waren.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии. Die meisten Franzosen können von einer exotischen Hochzeit in Indien nur träumen.
Даже если уже слишком поздно для свадьбы, то всегда остается прием. Und falls es für die Hochzeit selbst zu spät ist, bliebe immer noch der Empfang.
А это моя собака, сопровождавшая меня в парк в день свадьбы. Da läuft mein Hund, der mich am Tag meiner Hochzeit zum Park geführt hat.
если шествие в начале свадьбы было таким интересным, то насколько интересным должно быть само празднество! Wenn schon der Einzug in die Kirche bei dieser Hochzeit so viel Spaß gemacht hat, können Sie sich vorstellen, wie großartig die Hochzeitsfeier selbst gewesen sein muss?
Свадьбы, рождения, похороны, первый автомобиль, первый поцелуй, первый верблюд или лошадь - в зависимости от культуры. Hochzeiten, Geburten, Beerdigungen, das erste Auto, der erste Kuss, das erste Kamel oder Pferd - je nach Kultur.
Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати. Und angesichts der Tatsache, dass aktuell alles, was aus Bollywood kommt, in Frankreich der letzte Schrei ist, würde eine verschwenderische indische Hochzeit gut ins Bild passen.
Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами. Ich zeichnete Geburtstagspartys, Hochzeiten, Scheidungen, alles für jeden, der meine Dienste nutzen wollte.
На следующем изображении вы можете видеть очень распространённое явление - то, что называется "свадьба нагишом", или "брак нагишом". Auf dem nächsten Bild seht ihr ein sehr beliebtes Phänomen, genannt "nackte" Hochzeit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.