Exemplos de uso de "свобода" em russo

<>
"Свобода намного сложнее, чем власть". "Die Freiheit ist komplizierter als die Macht."
"Спор заключается в том, следовать ли установленным нормам или найти другую модель", говорит один из вице-президентов FACR Душан Свобода, который представляет профессиональный футбол в управлении ассоциации. "Der Streitpunkt betrifft die Frage, ob man in Übereinstimmung mit der Satzung vorgehen soll, oder ob ein ganz anderes Modell gefunden werden muss", stellte Dušan Svoboda, einer der drei stellvertretenden Vorsitzenden des FAČR fest, der im Management den Profi-Fußball vertritt.
Страх и свобода в интернете Angst und Freiheit im Internet
Проще говоря, свобода стоит того. Die Freiheit, mit anderen Worten, ist den Preis wert.
Была бы свобода, душители найдутся! Die Freiheit hoch, damit ihre Henker darunterschwärmen könnten!
Двое похорон и наша свобода. Zwei Beerdigungen und unsere Freiheit
Пусть у них будет какая-то свобода. Geben Sie ihnen ein bisschen Freiheit.
Терпимость и свобода религии должны быть взаимными. Toleranz und religiöse Freiheit müssen beiderseits gelten.
Свобода - если вы из штата Нью-Хэмпшира. Freiheit, wenn Sie aus New Hampshire kommen.
Свобода экспериментировать означает свободу экспериментировать с чем угодно. Die Freiheit, zu experimentieren bedeutet, mit allem zu experimentieren.
равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии. Gleichheit, Freiheit und wirtschaftlicher Fortschritt kamen Hand in Hand.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе. Die Freiheit gehört nicht einer besonderen Nation oder einem System an.
Свободный как свобода, а не свободный как бесплатное пиво. Frei wie Freiheit, nicht frei wie Freibier.
В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью. In dieser Welt ohne Utopien ist die Freiheit des Individuums das höchste Wertgut.
Свобода исповедовать какую-либо религию была рекламой для Америки. Die Freiheit, die eigene Religion zu praktizieren, war Werbung für Amerika.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана. Wir nehmen nun Leben, Freiheit und das Streben nach Glück hinzu.
В мире игры, свобода, как это ни парадоксально, порождается ограничениями. Paradoxerweise wird Freiheit in der Welt des Spiels mittels Einschränkungen erzeugt.
И свобода была очень важной политической ценностью в то время. Und Freiheit hatte einen sehr wichtigen politschen Wert zu dieser Zeit.
В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние. Weder Freiheit noch Wohlstand können unter solchen Bedingungen entstehen.
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talent, Herkunft, Ausbildung, Freiheit, Netzwerk, Chancen, Wohlstand, Ideen, Kreativität.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.