Exemplos de uso de "свободный" em russo com tradução "frei"

<>
Есть ли еще свободный гараж? Gibt es noch eine freie Garage?
Есть ли еще свободный отсек? Gibt es noch einen freien Raum?
что я буду делать в свободный день Was mache ich am freien Tag
Лучше всего тебе было бы попросить свободный день. Nimm dir am besten einen Tag frei.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. Der freie Fluss von Informationen jedoch reduziert im Allgemeinen die Konzentration von Macht.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: Mehrere tausend Jahre lang bestand der freie Markt aus Einzelpersonen:
Некоторые предпочли бы положиться на свободный рынок, чтобы решить проблему со временем. Manche setzen darauf, dass der freie Markt diese Probleme mit der Zeit lösen würde.
Не так давно свободный мир и его ценности восторжествовали в холодной войне. Vor nicht allzu langer Zeit herrschte Jubel darüber, dass die freie Welt und ihre Werte siegreich aus dem Kalten Krieg hervorgegangen sind.
Свободный мировой рынок скоро окажется рядом с коммунизмом в историческом музее отвергнутых утопий. Der globale freie Markt wird seinen Platz im Museum für ausrangierte Utopien demnächst einnehmen.
В свой первый свободный вечер я был приглашен в заведение под названием "Шинок." An meinem ersten freien Abend war ich in ein Lokal namens "Schinok" eingeladen.
Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир. Plötzlich wirkt Amerika wie der Rest der wütenden, aufbegehrenden, nicht-ganz-freien Welt.
У меня есть только один свободный день на неделе, и для меня он важен. Ich habe nur einen freien Tag in der Woche, und der ist mir wichtig.
Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению. Der freie Fluss von Informationen schränkt die offizielle Macht ein und gibt Einzelpersonen die Macht, für sich selbst zu agieren.
Будет ли развиваться свободный рынок, или же олигархический капитализм будет служить интересам нескольких человек? Wird es zu einer prosperierenden freien Marktwirtschaft kommen oder wird der oligarchische Kapitalismus den Interessen nur einiger Weniger dienen?
Сегодня подразумевается, что ко всем телам есть "свободный доступ", как это всегда было с женщинами. Alle Körper werden heute als "frei zugriffsberechtigt" angesehen, so, wie Frauenkörper es schon immer wurden.
Из-за этих особенностей свободный рынок является частью основных свобод, которые укоренились в повседневной жизни. Aufgrund dieser Merkmale ist der freie Markt Bestandteil einer grundlegenden Freiheit, die fest im Alltagsleben verwurzelt ist.
В современном мире национальное самосознание может по-настоящему жить и процветать, толко вдыхая свободный воздух мира; Heutzutage kann eine Identität nur aufrichtig leben und blühen, wenn sie die freie Luft der Welt einatmet;
Существенная нехватка информации в этой области является еще одной причиной, по которой свободный рынок не работает. Ein erheblicher Informationsmangel in diesem Bereich ist ein weiterer Grund, warum der freie Markt nicht funktioniert.
Несовпадающие мнения подавлялись, факты замалчивались и скрывались, проверки правильности результатов блокировались, и свободный поток информации "захлебнулся". Abweichende Meinungen wurden abgewürgt, Fakten unterdrückt, Überprüfungen blockiert und der freie Fluss von Informationen gedrosselt.
власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации. Rechtsstaatlichkeit, Chancengleichheit für Unternehmen, eine ehrliche und effiziente öffentliche Verwaltung und freier Informationsfluss.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.