Exemples d'utilisation de "сердец" en russe

<>
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец. Solange es aus unseren Herzen kommt, können wir über alles mögliche schreiben.
Уважение и содействие развитию прав человека являются важнейшими факторами завоевания сердец и умов людей, включая жителей Европы. Der Respekt und die Förderung der Menschenrechte ist entscheidend, wenn es darum geht, die Herzen und den Verstand der Menschen, auch in Europa, zu gewinnen.
Спустя пять лет после "нашумевшего" расширения ЕС, которое затронуло восемь бывших коммунистических стран на востоке, Союз стал под угрозу потери сердец и умов своих восточных соседей ввиду своего лицемерия и многоречивого подхода к кризисам. Fünf Jahre, nachdem sie in einer "urknallartigen" Erweiterung acht ehemals kommunistische Länder in ihrem Osten eingebunden wurden, ist die EU dabei, Herzen und Köpfe ihrer östlichen Nachbarn durch ihre Selbstgefälligkeit und Umständlichkeit bei der Krisenbewältigung zu verlieren.
Это вредно для твоего сердца. Das ist schlecht fürs Herz.
В то время как Западная Европа могла свободно создавать общественные институты власти, способствующие миру и процветанию, Советский Союз покорил расположенные в сердце континента страны Центральной и Восточной Европы. Während Westeuropa frei war und gemeinsame Einrichtungen für Frieden und Wohlstand aufbauen konnte, unterjochte die Sowjetunion unser mittleres und östliches Herzland.
от избытка сердца уста глаголят. wes das Herz voll ist, des gehet der Mund über.
Большие мысли идут от сердца! Die großen Gedanken kommen aus dem Herzen!
Смерть сына разбила ей сердце. Der Tod ihres Sohnes zerbrach ihr das Herz.
Он не послушал своё сердце. Er hörte nicht auf sein Herz.
Любовь вошла в моё сердце Liebe ist in mein Herz eingedrungen
Ваше сердце начинает биться быстрее, Ihr Herz beginnt schneller zu schlagen.
Она любила его всем сердцем. Sie liebte ihn von ganzem Herzen.
Я люблю тебя всем сердцем Ich liebe dich von ganzem Herzen
Она полюбила его всем сердцем. Sie hat ihn von ganzem Herzen geliebt.
Не принимай близко к сердцу. Du sollst es sich nicht so sehr zu Herzen nehmen.
Затем он может исследовать движения сердца. Dann kann er untersuchen, wie das Herz sich bewegt.
Африканские сердца бьются в племенном ритме. Afrikanische Herzen schlagen im Stammesrhythmus.
Видно, что сигнал прямиком из сердца Das ist das tatsächliche Signal im Herzen.
Вот сердце человека на 25-й. Hier ein menschliches Herz bei 25 [Wochen].
вы видите как сердце выходит оттуда. Hier sehen Sie, wie das Herz herauskommt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !