Exemplos de uso de "серьезный" em russo
Traduções:
todos1099
ernsthaft457
ernst359
gravierend81
schwerwiegend73
seriös33
ernstlich5
schwer wiegend4
outras traduções87
Теперь его внучатому племяннику брошен серьезный вызов.
Enormen, wenn nicht gar unmöglichen Herausforderungen sieht sich der Großenkel Batlles gegenüber.
Но случай Дэвида поднимает более серьезный вопрос.
In Davids Fall geht es jedoch auch um eine allgemeinere Frage.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
Der moralische Relativismus hat das öffentliche Leben beschädigt.
И первый серьёзный ботанический институт появился в Лондоне.
Und die weltweit erste bedeutende botanische Insitutition ist in London.
Если это так, то Китай делает серьезный просчет.
Wenn diese Einschätzung stimmt, liegt in China eine gefährliche Fehleinschätzung vor.
Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект:
Die Wirkung dieser Anwenderberichte war weit reichend:
Существует серьезный риск того, что так не будет.
Es besteht ein deutliches Risiko, dass dies nicht der Fall sein wird.
Еще один серьезный вопрос конституционного характера касается уровней правительства.
Das andere große Thema des Verfassungsrechts ist das der Regierungsebenen.
Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка.
Eine wichtigere Frage ist, ob die USA hoffnungslos gespalten sind.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис.
Ohne schwere Krisen waren nennenswerte Reformen kaum möglich.
Однако сегодня все это, похоже, имеет серьезный шанс на успех.
Dennoch scheint all das derzeit eine echte Chance auf Erfolg zu haben.
серьезный кризис кредитования и ликвидности, последовавший за американским ипотечным кризисом;
die starke Kredit- und Liquiditätsverknappung im Anschluss an die Krise auf dem US-Hypothekenmarkt;
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб.
Die Finanzmarktintegration, die der Euro bewirkt hat, würde weitgehend aufgelöst.
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный.
Aber das größere Problem, das uns allen bekannt ist, ist offensichtlich Fettleibigkeit, und das ist dramatisch.
Это аморальный долг и серьезный вопрос из области защиты прав человека.
Es handelt sich dabei um unmoralische Schulden und um eine tief greifende Menschenrechtsfrage.
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке.
Die Rechte der Frauen stehen auf der sozialen und politischen Agenda im Nahen Osten.
Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата.
Damit hat das Land der Bekämpfung des Klimawandels einen Bärendienst erwiesen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie