Exemplos de uso de "силён" em russo com tradução "heftig"

<>
Моё сердце билось так сильно, что готово было разорваться. Mein Herz schlug so heftig, dass es dem Bersten nahe war.
Более частые и сильные ураганы также унесут жизни большого количества людей. Zudem werden noch mehr Menschen den häufiger auftretenden, heftigen Wirbelstürmen zum Opfer fallen.
Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду. Sie beißen sich gegenseitig, oft ziemlich heftig und normalerweise im Gesicht.
Для него она должна быть еще сильнее, потому что он был там, а я нет. Es muss für ihn noch viel heftiger sein, weil er dort war und ich nicht.
Мы стали свидетелями небывалых засух, растущего голода и ураганов, которые становятся сильнее с каждым сезоном." Wir haben Rekord-Dürreperioden, Hungersnöte und Wirbelstürme, die mit jeder Hurrikan-Saison heftiger werden."
Такие опухоли очень сильно кровоточат во время менструаций, есть брюшное давление, боль в спине, частое мочеиспускание. Diese ganzen Geschwulste rufen heftige Periodenblutungen hervor, außerdem Bauch- und Rückenschmerzen und dauernden Harndrang.
Как бывает в ралли "внедорожников" по каменистой пустыне, такой сценарий обещает сильные эмоции и жесткую конкуренцию. Wie bei einer Offroad-Rallye durch schweres Gelände kommt es dabei zu Spannungen und heftigem Wettbewerb.
Демократия, когда она зародилась в Греции, началась с создания общественной сферы, отличной от семьи и ее сильных эмоций. In ihren griechischen Anfängen begann Demokratie mit der Schaffung eines öffentlichen Raums, der von Familie und den damit verbundenen heftigen Emotionen deutlich abgegrenzt war.
могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США. Die USA waren im Vergleich zur übrigen Welt so mächtig geworden, dass der Mangel an Wechselseitigkeit selbst für Amerikas engste Verbündete zu einer Quelle heftigen Ärgers wurde.
ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды. Der FRÜHLING hat Südaustralien eine winterliche Überraschung beschert, mit heftigen Schauern und starkem Wind, die Flüge vom Flughafen Adelaide aus beeinträchtigten.
Инфляция может быть сильной, что приведёт к несправедливому перераспределению средств и, по крайней мере, к временному сильному ослаблению способности ценовой системы направлять распределение ресурсов. Die Inflation kann durchaus heftig sein und massive ungerechte Umverteilungen bedeuten, und zumindest vorübergehend kann sie die Fähigkeit, die Mittelverteilung über das Preissystem zu beeinflussen, ernsthaft schwächen.
Инфляция может быть сильной, что приведёт к несправедливому перераспределению средств и, по крайней мере, к временному сильному ослаблению способности ценовой системы направлять распределение ресурсов. Die Inflation kann durchaus heftig sein und massive ungerechte Umverteilungen bedeuten, und zumindest vorübergehend kann sie die Fähigkeit, die Mittelverteilung über das Preissystem zu beeinflussen, ernsthaft schwächen.
Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это. Aber Rob war nun zu schwach, um selbst herunterzukommen, und mit den heftigen Winden und auf dieser Höhe war er einfach nicht zu retten, und das wusste er.
И при всём том, нам пришлось бы заглянуть на сотни лет назад, лет на триста, до Просвещения, чтобы увидеть времена, когда мы сопротивлялись прогрессу, сопротивлялись этим удивительным вещам сильнее, чем сегодня. Und doch denke ich wirklich, dass wir hunderte, 300 Jahre vor die Aufklärung zurück gehen müssten, um eine Zeit zu finden, in der wir Fortschritt bekämpft haben, in der wir über diese Dinge heftiger getritten haben, an mehr Fronten als jetzt.
В Австралии, с их сильными дебатами о трудовой жизни, женщины указывают на успех Джулии Гиллард, первой женщины премьер-министра, но учтите, что у нее нет детей (так же как у канцлера Германии Ангелы Меркель, первой женщины, руководящей своей страной). In Australien mit seiner heftigen Debatte über Arbeits- und Privatleben weisen Frauen auf den Erfolg von Julia Gillard hin, der ersten Premierministerin, merken jedoch an, dass sie keine Kinder hat (ebenso wenig wie Angela Merkel, die erste Frau an der Spitze ihres Landes).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.