Exemplos de uso de "систематически" em russo
Так что, эвфемизмы использовались систематически:
Aus diesem Grund wurden systematisch Euphemismen eingesetzt:
И люди систематически совершают эту ошибку.
Und das ist ein systematischer Fehler, den Menschen begehen.
В науке мы ставим эксперименты систематически.
In der wissenschaftlichen Forschung werden natürlich systematische Experimente durchgeführt.
Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность".
Ich weiß, dass wir die Mädchen-Zelle systematisch ausgelöscht haben.
мы систематически сокращали долю углеродных соединений в нашей энергосистеме.
Und wir haben die letzten 200 Jahre systematisch den Kohlenstoff aus unserem Energiesystem entfernt.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали.
Ja, lief, denn ich litt unter systematischem Mobbing und Drohungen.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
Und Sie entdecken auch, dass Teile der Welt systematisch abgeschnitten sind.
Они систематически совершают ошибки в тех же местах, что и мы.
Sie begehen systematisch Fehler, in der gleichen Art wie wir.
Так вот, в течение последних 15 лет мы систематически рассекали неокортекс.
So, was wir für die letzten 15 Jahre gemacht haben, war es, den Neocortex systematisch zerlegen.
Также как и способность систематически различать, что является ядром, а что - периферией.
Genauso wie die Fähigkeit, systematisch zu differenzieren zwischen dem, was im Kern und dem, was in der Peripherie der Sache ist.
Режимы, которые систематически нарушают права человека, быстро воспользовались каждым эпизодом проступков США.
Regimes, die Menschenrechte systematisch verletzen, haben jede Episode von US-amerikanischem Fehlverhalten schnell aufgegriffen.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности.
In der Zwischenzeit wurde der Kaiser systematisch von der Wahrheit abgeschottet und entfernte sich von der Realität.
Но это просто не правда, что климатические данные систематически хуже, чем мы ожидали;
Doch ist es einfach nicht korrekt, dass Klimadaten systematisch schlechter sind als erwartet;
На протяжении почти пятидесяти лет военные правители Бирмы систематически подрывали интересы своих собственных граждан.
Seit fast fünfzig Jahren haben Burmas Militärmachthaber die Interessen ihrer eigenen Bürger systematisch untergraben.
Эта борьба началась на парламентских выборах 2003 года, когда систематически подавлялись независимые политические деятели.
Begonnen hat dieser Kampf bei den Parlamentswahlen im Jahr 2003, als man unabhängige Politiker systematisch brandmarkte.
правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя.
Regierungen, die das Schicksal ihrer Bürger systematisch ignorieren, verurteilen sich letztendlich selbst.
И с этим убеждением успешно организовал 68 юристов, которые систематически берутся за рассмотрение дел.
Und dadurch gelang es ihm erfolgreich 68 Anwälte zu organisieren, die systematisch Fälle übernommen haben.
Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу".
Je grösser sie sind - systematisch, nach klar definierten Regeln - desto weniger Energie pro Kopf brauchen sie.
только за последние сто лет наша страна, наша страна систематически укрощала и унифицировала природу
Allein in den letzten 100 Jahren hat unser Land - hier eine Städtekarte von Amerika - seine Landschaft systematisch abgeflacht und homogenisiert.
Но теперь Рейнхарты и Рогофф систематически изучили намного больше примеров в современной финансовой истории.
Nun haben die Reinharts und Rogoff aber systematisch viele weitere Beispiele der modernen Finanzgeschichte untersucht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie