Exemplos de uso de "сказать громкие слова" em russo

<>
громкие голоса и вызывающие слова, а также обещания бороться не на жизнь, а на смерть с неопределенными, но злонамеренными группировками, преследующими особые экономические интересы. lauten Stimmen und trotzigen Worten, und dem Versprechen, bis zum bitteren Ende gegen unbestimmte, aber heimtückische wirtschaftliche Sonderinteressen zu kämpfen.
И позвольте мне в заключение сказать три слова: Lassen Sie mich mit drei meiner eigenen Worte schließen:
Люди, знакомые с пугающими окрестностями Тори ди Квинто, где была убита Джованна Реджани, готовы сказать грубые слова о пренебрежении и безразличии городских властей Рима. Menschen, die das schreckliche Stadtviertel Tor die Quinto kennen, wo Giovanna Reggiani getötet wurde, finden starke Worte über die Ignoranz und Gleichgültigkeit, mit der die römische Stadtregierung diesem Problem gegenübersteht.
"Хочу сказать, что Ваши мысли и слова порхают и несутся, приводя в отчаяние своей неуловимостью, но если их ухватить и проанализировать - о, какое это чудо, Mit anderen Worten deine Gedanken fliegen hierhin und dorthin, manchmal beunruhigend unverständlich, aber wenn man doch versteht und näher betrachtet - oh, welch ein Wunder.
Я архитектор, и могу сказать, что, к сожалению, слова "архитектор" и "смирение" не встречались вместе в пределах одного абзаца со времен романа "Источник". Und für meinen Beruf als Architekt, ist es ein Unglück, dass die Wörter "Bescheidenheit" und "Architekt" seit "Der ewige Quell" nicht mehr im selben Absatz erwähnt wurden.
Но хочу сказать одно, поскольку это похоже на слова Его Святейшества. Aber eine Sache will ich mitteilen, weil es dem, was seine Heiligkeit sagte ähnlich ist.
Я хочу сказать, что это не совсем так, поскольку слово "прогресс" употребляется просто вместо слова "изменения", Und, was ich vermuten möchte ist, das dies nicht notwendig der Fall ist, denn Fortschritt ist einfach ein Wort für Veränderung.
Отвечать за свои слова, так сказать. Lass Deinen Worten Taten folgen."
А маленькой девочке, которую звали Хьюн Сук Ли, я просто сказал, что если я сделаю что-либо, что ее смутит - а она не знала ни слова по-английски, несмотря на американскую внешность - ей просто нужно поднять руку и сказать "Стоп". Das Mädchen, das Hyun Sook Lee hieß, sprach kein Wort Englisch, obwohl sie amerikanisch aussah.
Итак, они говорят правильные слова, и они могут - те из них, кто будут выбраны, - могут предпринять правильные действия, но позвольте вам сказать: Sie sagen das Richtige und wer auch immer gewählt wird, wird vielleicht das Richtige tun, aber ich möchte Ihnen sagen:
Мы не любим горькое, мы не любим громкие звуки, мы не любим жару и холод. Wir mögen keinen bitteren Geschmack, wir mögen keine lauten Geräusche, wir mögen keine heißen Temperaturen, keine kalten Temperaturen.
Готовься сказать, что ты хочешь спасти мир". Du musst dir etwas wünschen, um die Welt zu retten."
Если мы достанем сковорду побольше, мы сможем поместить все слова. Wenn wir eine größere Pfanne haben, können wir alle Wörter hineinpacken.
Инструменты достаточно громкие, чтобы быть слышными без дополнительного усиления, и так далее. Die Instrumente sind laut genug, daß sie ohne Verstärkung gehört werden können, usw., usw.
Как сказала Лайма, "Мы оделись в белое чтобы сказать что мы за мир". Wie Layma sagte, "Wir trugen weiß um zu sagen, dass wir auf Frieden aus sind."
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку. Es scheint also, dass alle drei Bezugspersonen - ich, meine Frau und unser Kindermädchen - systematisch und ich glaube unbewusst - unsere Sprache anpassen um ihm während der Geburt eines Wortes gerecht zu werden und ihn sanft zu komplexerer Sprache zu bringen.
Они издают громкие щелчки и слушают эхо, отражённое морским дном - и так ориентируются. Sie erzeugen starke Klicklaute und lauschen den Echos vom Meeresgrund, um sich zu orientieren.
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло, что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами. Ich meine, ich, ich kann wirklich nicht glauben wie glücklich ich bin, hier vor euch zu stehen und zu sprechen.
Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова. Es ist ein phonetischer Code, ein Erinnerungswerkzeug, das ich nutze, mit dem ich Zahlen in Worte umwandle.
"Громкие заявления типа "иностранцы - в конец очереди" и "сначала работу австралийцам" представляют собой очень неприятный откат к временам, когда профсоюзы требовали защищенный рынок труда", - сказала она Институту "Австралия - Индия" сегодня. "Lautstarke Erklärungen wie ,Ausländer sollen sich hinten anstellen" und ,Australier zuerst einstellen" sind ein sehr unangenehmer Rückfall in Zeiten, in denen Gewerkschaften einen geschützten Arbeitsmarkt forderten", sagte sie dem Australia India Institute heute.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.