Ejemplos del uso de "скромному" en ruso
На встрече в Риме в прошлый четверг лидеры четырех крупнейших экономик еврозоны договорились о шагах к банковскому союзу и скромному пакету стимулирующих мер в дополнение к новому "фискальному договору" Европейского Союза.
Auf ihrem Gipfel in Rom am vergangenen Donnerstag vereinbarten die Staats- und Regierungschefs der vier größten Volkswirtschaften der Eurozone Schritte hin zu einer Bankenunion sowie, in Ergänzung des neues "Fiskalpakts" der Europäischen Union, ein bescheidenes Konjunkturpaket.
Его скромная нервная система состоит из всего лишь трехсот нейронов.
Dieses schlichte Nervensystem besteht aus gerade 300 Neuronen.
Грандиозное свершается так же скромно, как журчание воды, дуновение воздуха и рост хлебов.
Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Gebildete Hijazis verlangen nur bescheidene Reformen.
Миру нужна более скромная и уверенная Америка.
Die Welt braucht ein bescheideneres und zuversichtlicheres Amerika.
Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen.
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
Erstens ist wichtig, dass die Erwartungen bescheiden bleiben.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Die schlimmsten Interviews, die man je haben kann, sind mit Leuten, die bescheiden sind.
- "А вот скромной тебя не назовёшь", - констатировал Том.
- "Sehr bescheiden bist du aber nicht", konstatierte Tom.
Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
In Europa gab es bescheidene Bemühungen, die Wettbewerbsfähigkeit der Universitäten wiederherzustellen.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Ich würde nie zustimmen, eine bescheidene Person zu interviewen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad