Exemplos de uso de "сложен" em russo
Traduções:
todos939
schwierig415
schwer231
kompliziert209
falten32
sich falten12
stapeln7
nieder legen6
packen5
addieren3
zusammen falten1
aufstapeln1
zusammenlegen1
auf|stapeln1
zusammenfalten1
outras traduções14
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания.
Dieser Typ ist perfekt gebaut um seinen Atem anzuhalten.
Но мы выяснили, что правовой вопрос действительно весьма сложен.
Aber die Frage der Rechte ist hier ziemlich heikel.
Этот путь, однако, не был усыпан розами, он оказался сложен и тернист.
Der Weg dorthin war allerdings nicht immer mit Erfolgen gepflastert, wenn er überhaupt gepflastert war.
На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты.
Auf diesem Tisch sehen Sie Gegenstände, die in 48 Stunden von in die USA einreisenden Passagieren beschlagnahmt wurden.
Может быть положения соглашения и сложны, но ведь сложен и сам конфликт, лежащий в основе.
Die Bestimmungen in dieser Vereinbarung mögen komplex sein aber ebenso komplex ist der zugrunde liegende Konflikt.
Японское правительство было всегда патерналистским, и порядок подчиненности в нем всегда был сложен и непонятен.
Die japanische Regierung war immer paternalistisch und die Befehlskette komplex und undurchschaubar.
В качестве другой причины иногда приводят то, что мозг столь сложен, что построение теории займёт ещё 50 лет.
Etwas anderes dass Leute manchmal sagen, naja das Gehirn ist so komplex, das dauert nochmal 50 Jahre.
Основываясь на собственном опыте, приобретенном на посту первого после краха военной хунты демократически избранного президента Аргентины, я знаю, что этот процесс долог, сложен и болезненен.
Aufgrund meiner eigenen Erfahrung als Argentiniens erster demokratisch gewählter Präsident nach dem Zusammenbruch der Militärjunta weiss ich, dass dies ein langer, komplexer und schmerzlicher Prozess ist.
Потому что, если вы посмотрите на мозг невооруженным глазом, вы не увидите насколько мозг сложен, но когда вы используете микроскоп, только тогда скрытая сложность становится заметной.
Wenn wir ein Gehirn mit unserem bloßen Auge betrachten sehen wir nicht wie komplex es ist, aber wenn wir ein Mikroskop benutzen wird die versteckte Komplexität schließlich aufgedeckt.
Сложность - это проблема, которую должна решить любая биологическая теория, и это решение невозможно путем предстааления фактора, который ещё более сложен, что попросту запутает проблему еще больше.
Komplexität ist das Problem, das jede Theorie in der Biologie lösen muss, und man kann es nicht lösen, indem man eine Macht postuliert, die noch viel komplexer ist, und damit das Problem einfach verschärft.
Признание Рубиным того, что мир сложен и непонятен, и что в нем происходит много неожиданных и удивительных вещей (когда просто невозможно воспользоваться путеводителем, составленным Джоном Мейнардом Кейнсом, Мильтоном Фридманом, или каким-нибудь ученым неоконсерватором), кажется, и было его самым мощным секретным оружием.
Rubins Erkenntnis, dass die Welt ein Ort mit komplexen und ungenügend verstandenen Problemen ist, wo viele unerwartete und überraschende Dinge passieren können - und wo man nicht einfach eine von John Maynard Keynes oder Milton Friedman verfasste Anleitung oder irgendeinen neokonservativen Experten zu Rate ziehen kann - scheint die wohl mächtigste seiner Geheimwaffen zu sein.
Приведенные в докладе затраты, связанные с глобальным потеплением, выше, чем в прежних исследованиях, поскольку принимается во внимание тот все более очевидный факт, что процесс глобального потепления очень сложен и нелинеен, и нельзя пренебрегать той вероятностью, что он происходит на самом деле намного быстрее, а степень потепления может оказаться намного больше, чем считалось раньше.
Die im Bericht genannten Kosten der Erderwärmung sind höher als in früheren Studien, weil darin die sich häufenden Hinweise berücksichtigt werden, dass der Prozess der Erderwärmung höchstkomplex und nichtlinear ist und damit eine nicht zu vernachlässigende Wahrscheinlichkeit in sich birgt, viel schneller voranzuschreiten, als zuvor gedacht wurde, und dass das Ausmaß der Erwärmung wesentlich größer sein könnte, als zuvor erwartet.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie