Exemplos de uso de "смысле" em russo com tradução "sinn"

<>
Они бесплотны, практически в буквальном смысле. Sie sind körperlos, wissen sie, im wörtlichen Sinn.
Положим, в данном смысле поселения - незаконны. Gehen wir davon aus, dass die Siedlungen in diesem begrenzten Sinne rechtswidrig sind.
В этом смысле это закольцованная концепция. In diesem Sinne ist das Konzept zirkulär.
В этом смысле Хартия является реакционной: In diesem Sinne ist die Charta reaktionär.
Прочие - весьма реальны, в определённом смысле. Andere wiederum sind in gewissem Sinne sehr reell.
В определенном смысле, этот феномен не нов. In gewissem Sinne ist dies kein neues Phänomen.
в некотором смысле он будет всеобщим президентом. in einem gewissen Sinne wäre er unser aller Präsident.
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным. Protektionismus im klassischen Sinne des Begriffs ist unwahrscheinlich.
В каком-то смысле неизбежность приходит всегда. In gewissem Sinne tritt nun das Unvermeidliche ein.
И в этом смысле, воздухоплавание - отличная метафора. Und in diesem Sinne ist Ballonfahren eine schöne Metapher.
Презентация была в некотором смысле об этом. Die Ausstellung drehte sich in gewissem Sinne darum.
Я ведь не исследователь в традиционном смысле. Ich bin kein Erforscher im ursprünglichen Sinne.
В этом смысле Фалон Гонг является двойным парадоксом: In diesem Sinne ist Falun Gong ein doppeltes Paradoxon:
В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку. In diesem Sinne vertritt Zuma das Südafrika von gestern.
В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство. In diesem Sinn haben die Sowjets dazu beigetragen, den Islam lebendig zu halten.
В этом смысле она для чтения и записи. In diesem Sinne kann man sie Lese- und Schreib-Kultur nennen.
Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова. Kein wirkliches Ambigramm im eigentlichen Sinne.
В каком-то смысле это было их брачное ложе. Es war in einem gewissen Sinne ihr eheliches Bett.
Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом. In diesem Sinne sind wir verwandt.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала. Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.