Exemplos de uso de "собрал" em russo
Traduções:
todos258
sammeln139
zusammen tragen16
versammeln12
zusammen bringen11
sich zusammen tragen11
ein|sammeln7
einsammeln5
sich zusammen bringen4
lesen3
speichern3
pflücken3
zusammenbauen3
sich zusammen suchen2
zusammen suchen2
scharen2
zusammen|bauen2
sich speichern1
montieren1
zusammen nehmen1
raffen1
zusammen bekommen1
einwerben1
outras traduções27
Я прилетел обратно в Австрию, собрал вещи,
Und ich bin nach Österreich zurückgeflogen und habe meine Sachen gepackt.
Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана.
Der Halbmond hat einen scheinbar unendlich großen Schatten über das gesamte Pakistan geworfen.
А потом, конечно, я собрал все данные по льву.
Und dann, natürlich, bekomme ich den gesamten Datensatz der Löwin.
Он собрал в своей лаборатории триста мужчин, линейку и кинокамеру.
Er holte sich 300 Männer ins Labor, ein Zentimetermaß und eine Filmkamera.
А потом ещё один чувак собрал Смит Тауэр в Сиэттле.
Und einer baute das - Dies ist die Smith Tower in Seattle.
я думаю число три, Я собрал из них фул-хаус.
ich denke, Spieler drei sollte ein Full House erhalten.
и собрал достаточное количество картинок, чтобы использовать в качестве справочного материала.
und hatte schon genug Bilder heruntergeladen, um eine brauchbare Vorstellung zu haben.
Я не говорю, что он собрал игровой автомат из кубиков Лего.
Und ich meine nicht er machte Lego das wie ein Spielautomat aussieht.
Мэриленд собрал $1 миллиард корпоративных поступлений подоходного налога, больше всего в регионе.
Maryland nahm 1 Milliarde $ in Unternehmenseinkommenssteuern ein, den höchsten Betrag der Region.
Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад, которая состоялась из 20 с лишнем человек.
Dann, vor etwas mehr als 13 Monaten, stellte ich ein Team zusammen und brachte es auf gut 20 Leute.
И вы приезжаете на одну из них и видите, что какой-то чувак собрал "Титаник".
Und du gehst auf eine von diesen Versammlungen und ein Kerl baute diese Titanic.
устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах.
Wollte man den Präsidenten auf diese Weise absetzen, bräuchte man in absoluten Zahlen eine größere Anzahl an Ja-Stimmen, als Chávez in den letzten Wahlen erhalten hat.
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами.
Er baute diesen Rechner und in einer großartigen Demonstration wurde uns gezeigt, wie dieser Rechner mit diesen kleinen Bits eigentlich funktioniert.
Так вот, я однажды принялся за работу основателя этого метода Жоржа Сёра и собрал все его точки.
Ich habe mich also über die Werke des Erfinders dieser Methode, Georges Seurat, hergemacht und habe all seine Punkte zusammengesammelt.
Саммит Большой двадцатки (G-20) в ноябре впервые собрал за столом набирающих силу активных сторон, заинтересованных в разрешении мирового финансового кризиса.
Der G-20-Gipfel vom November brachte aufstrebende Staaten zum ersten Mal als aktive Beteiligte an den Verhandlungstisch, um Maßnahmen gegen die globale Finanzkrise in Angriff zu nehmen.
Он собрал их все вместе, объединил в нечто более интересное, нежели исходные фрагменты, и с помощью этой программы, разработанной, вроде, его сыном,
Er hat sie zusammengestellt, diese zu etwas Interessanterem kombiniert, und dann hat er sie in diese Software überführt, von der ich glaube, dass sie ursprünglich sein Sohn entwickelt hatte.
Я проснулся утром, собрал палатку, шел на север 7,5 часов, разбил палатку и оказался на 2,5 мили южнее от места старта.
Ich stand morgens auf, baute das Zelt ab, lief siebeneinhalb Stunden auf Ski nach Norden, stellte das Zelt auf, und war vier Kilometer weiter südlich als am Anfang des Tages.
С тех пор как Нельсон Мандела собрал группу мировых лидеров, чтобы сформировать Совет Старейшин ( The Elders), мы, ее участники, сосредоточились на тяжелом положении Судана.
Seitdem Nelson Mandela eine Gruppe ehemaliger globaler Staatsmänner und -frauen zusammenbrachte und mit ihnen The Elders (die Ältesten) gründete, haben wir, die Mitglieder, uns auf die Notlage im Sudan konzentriert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie