Exemplos de uso de "совершено" em russo com tradução "begehen"

<>
Можно видеть, какое преступление совершено и где, и есть возможность призвать к ответственности соответствующее отделение полиции. Sie sehen, welches Verbrechen wo begangen wird, und Sie können die zuständige Polizei zur Verantwortung ziehen.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю. Ebenso wie der Mord an Erzbischof Thomas Beckett in der Kathedrale von Canterbury vor vielen Jahrhunderten wurde dieses Verbrechen klar in dem Glauben begangen, dass es dem König gefallen würde.
Майкл ранее не совершал преступлений. Er hatte niemals zuvor ein Verbrechen begangen.
Большинство из них совершили самоубийство. Die meisten von ihnen begingen Selbstmord.
Вы совершили ту же ошибку. Sie haben denselben Fehler begangen.
И люди систематически совершают эту ошибку. Und das ist ein systematischer Fehler, den Menschen begehen.
Писатель совершил самоубийство в своём кабинете. Der Schriftsteller beging Selbstmord in seinem Arbeitszimmer.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты. Wenige Menschen beschließen, eine terroristische Gräueltat zu begehen.
Что заставило её совершить такой поступок? Was veranlasste sie, eine solche Tat zu begehen?
Он заставил их совершить массовое самоубийство. Er überredete sie Massenselbstmord zu begehen.
Я думаю, что вы совершаете большую ошибку. Ich glaube, Sie begehen einen großen Fehler.
Абэ не должен совершать таких же ошибок. Abe darf nicht den gleichen Fehler begehen.
Но в 38 лет он совершил самоубийство. Mit 38 aber beging er Selbstmord.
Потом нас обучают, как совершить атаку смертника. Dann bringen sie uns bei wie man einen Selbstmordanschlag begeht.
Какое благословение ждёт тебя, если ты совершишь теракт? Welchen Segen würdest du davon bekommen ein Selbstmordattentat zu begehen?
тех злодеяний совершённых в наш адрес по всему миру. Die Gräueltaten, die in unserem Namen überall auf der Welt begangen werden.
Народ спрашивает о преступлениях, совершенных режимом Милошевича против сербов. Die Menschen fragen nach den Verbrechen, die das Milosevic-Regime an den Serben begangen hat.
Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений? Wie lebst du mit dir selbst, wenn du weißt, dass du entsetzliche Verbrechen begangen hast?
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь. Die Schwester, die diese tapfere Tat beging, wurde in ein Erziehungslager gebracht.
По официальной версии Мариана в 2010 году совершила самоубийство. Der offiziellen Version der Ereignisse zufolge beging Mariana 2010 Selbstmord.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.