Exemplos de uso de "совершить" em russo

<>
Я хочу совершить переворот в здравоохранении. Was das ist - es ist ein Wortspiel mit dem Begriff Gesundheit.
Я хотел бы совершить кругосветное путешествие. Ich möchte rund um die Welt reisen.
А Вулффли мог совершить критическую ошибку. Und Wuffli habe am Ende wahrscheinlich einen entscheidenden Fehler gemacht:
Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку? Ist Ahmadinedschad jetzt frei, einen Nuklearkompromiss zu schließen?
было буквально невозможно совершить самоубийство в них. Es ist buchstäblich unmöglich, sich darin umzubringen.
Он хочет совершить морскую поездку на лодке Er will einen Ausflug mit dem Boot auf das Meer hinaus machen
и совершить эту прогулку в Google Streetview. Diesen Weg sollten sie dann innerhalb von Google Streetview nochmal gehen.
Знаете, система не способна сама совершить это. Sie wissen, das System lässt es nicht automatisch geschehen.
Можно ли совершить самоубийство в психиатрической палате? Kann man sich in der psychiatrischen Abteilung das Leben nehmen?
Кто слишком много мыслит, тот мало сможет совершить. Wer gar zuviel bedenkt, wird wenig leisten.
Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе. Natürlich kann ein Staat für Einschnitte bei Löhnen im öffentlichen Sektor sorgen.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное. Dann versuche ich das Unmögliche - oder zumindest Unwahrscheinliche.
Вот вводный курс по лучшим способам совершить выгодную сделку. Hier ist das Einmaleins für die besten Deals.
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку. Weil sehr wenige Leute hier Angst haben, zu versagen.
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет. Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.
Через пару часов я полезу в воду, чтобы совершить заплыв. In ein paar Stunden werde ich da draußen schwimmen.
Их очень сложно заставить совершить ошибку путем предложения альтернативной политики. Es ist schwierig, ihnen durch das Angebot einer anderen Politik Einhalt zu gebieten.
Благодаря совместно принятым правильным реформам мир может совершить необходимые трансформации. Mit den richtigen, konzertiert in Angriff genommenen Reformen kann die Welt die nötigen Übergänge bewältigen.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам. Es werden zudem große Anstrengungen notwendig sein, um vom Sparen zum Ausgeben überzugehen.
Неподготовленные люди, которые заняты другими проблемами, могут совершить серьезные экономические ошибки. Ungeschulte Menschen, die überwiegend mit anderen Dingen befasst sind, können ernste wirtschaftliche Fehler machen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.